秋夜长,秋夜长,风高月落飞清霜。
征鸿萧萧度湘水,草木露冷蒹葭黄。
铁衣老将尚横槊,胡儿甲马争腾骧。
闺中思妇烬银烛,耿耿念远伤肺肠。
壮士悲歌扣商角,通夕无寐空凄凉。
况是愁人怨遥夜,安得日出升扶桑。
诗句释义与译文:
- 秋夜长,秋夜长,风高月落飞清霜。
- 注释:秋天的夜晚特别漫长,秋风劲吹,月光渐渐落下,天空中飘起了淡淡的寒霜。
- 翻译:漫长的夜晚中,秋风凌厉,月光黯淡,寒霜纷纷扬扬飘落。
- 征鸿萧萧度湘水,草木露冷蒹葭黄。
- 注释:大雁成群结队南飞过湘江,草木上的露珠已经结成了晶莹剔透的水珠,蒹葭(一种水草)也泛出黄色。
- 翻译:一群群的大雁向南飞过长长的湘江,草木上挂着晶莹的露珠,而芦苇和水草丛生的地方也开始泛出了金色的光芒。
- 铁衣老将尚横槊,胡儿甲马争腾骧。
- 注释:身经百战的老兵依旧身着铁甲,手持长矛;异族的士兵骑着马在战场上奔腾。
- 翻译:年迈的将军仍旧身着坚固的铁甲,他手握长矛站立不动,而来自异国的军队骑在马上奋力奔驰,显得十分威武。
- 闺中思妇烬银烛,耿耿念远伤肺肠。
- 注释:家中的女子点着银色蜡烛,心中思念远方的亲人,不禁泪流满面,悲伤之情深深触动着她的心灵。
- 翻译:女子在家中点燃了银白色的蜡烛,她满心思念远方的亲人,泪水不断涌出,悲伤的情绪让她感到心痛。
- 壮士悲歌扣商角,通夕无寐空凄凉。
- 注释:英勇的将士悲声歌唱,歌声激荡人心,他们整夜未眠,只能感到一种深深的凄凉。
- 翻译:壮志未酬的将士悲愤地吟唱着悲歌,歌声在夜空中回荡,他们整夜辗转反侧,只有心中的凄凉感难以驱散。
- 况是愁人怨遥夜,安得日出升扶桑。
- 注释:更何况那些忧愁的人在深夜里感到痛苦,他们多么希望太阳能早日升起,带来希望的阳光。
- 翻译:更何况这些充满忧愁的人在漫漫的长夜中感到无比痛苦,他们多么希望能够有太阳升起,带来温暖和光明。
赏析:
这首诗描绘了一个深秋夜晚的景象,从风高月落、霜飞到大雁飞过湘江、草木露重,再到壮士悲歌和思妇孤泣,展现了一幅幅生动的画面和强烈的情感。通过对比不同的人物状态,反映了诗人对人生无常的感慨以及对于美好未来的向往。