风味正不寝,骤来寒气增。
檐斜滴野箨,窗缺摇春灯。
孺子睡中语,归人行未能。
前溪波暗长,定已没滩棱。
春夜闻雨
风味正不寝,骤来寒气增。 檐斜滴野箨,窗缺摇春灯。
孺子睡中语,归人行未能。 前溪波暗长,定已没滩棱。
注释:
- 风味:指春天的景色和气息。
- 骤来:突然到来。
- 檐斜滴野箨:雨水从屋檐斜滴下来,打湿了野竹笋。
- 窗缺摇春灯:窗户因为破损而摇晃,灯光也因风雨而变得昏暗。
- 孺子:指小孩。
- 归人:指外出归来的人。
- 前溪:指前面的小溪。
- 暗长:水流变深。
- 滩棱:水流冲刷形成的石滩。
译文:
春风拂面让人无法入睡,忽然间寒意袭来使人感觉更冷。
屋檐上滴滴答答的雨水落下,落在野外的竹笋上。
破损的窗户被风吹得摇摆不定,摇曳着昏黄的灯光。
小孩在梦中还在说话,而外出的人却还未归来。
溪流的水声越来越响,似乎已经淹没了石滩的边缘。
赏析:
这是一首描写春夜雨景的诗。首句点明了时间是春天夜晚,天气转凉,让人不能安眠。第二句通过“骤来”一词,描绘了春雨来得急、变化快的特点。第三四句进一步描绘了雨中的景象,屋檐上滴落的雨水打湿了野竹笋,破损的窗户让昏黄的灯光也摇摇欲坠。最后两句,诗人以孩子的梦和归来的行人为背景,表达了对自然美景和宁静生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,通过对春夜雨景的细腻描绘,展示了诗人对美好时光的珍惜和对宁静生活的向往。