苏武艰穷只四篇,五言风格到今传。
节旄零落都无咏,枉在胡中十九年。
【注】李学士,指唐代诗人李颀(701-770),字拾遗。北使,指李颀奉唐玄宗之命出使突厥,后被扣留。
书李学士北使集后
苏武艰穷只四篇,五言风格到今传。
节旄零落都无咏,枉在胡中十九年。
【注释】苏武:指汉朝时以守节著称的苏武(字子卿,杜陵人,汉武帝时任侍中)。
艰穷:境遇艰难。
只:仅。
四篇:即《苏武传》中的四篇文章。
五言:汉魏以后,五言诗渐趋流行,此句指李颀的诗也属五言。
风格:指诗歌的风格、特点。
到今传:至今仍然流传。
节旄:古代帝王出行所执的玉饰,此处指使者。
零落:凋零零落之意。
都无咏:没有咏赞之作。
枉:枉屈,委屈。
胡中:指匈奴之中,这里借指南突厥。
十九年:谓李颀滞留异域已整整十九年。
赏析:这是一首赠李颀的诗。首二句说苏武虽然境遇艰难,但却只有四篇文章传世。第三句说李颀虽身在异域,但也没有咏叹之作,只是因为被扣留在匈奴已经整整十九年了。末二句说李颀的遭遇是冤枉的,他的诗歌直到今天还在流传。全诗表达了对李颀不幸遭遇的同情和惋惜之情。