谁道田家乐,春税秋未足。里胥扣我门,日夕苦煎促。
盛夏流潦多,白水高于屋。水既害我菽,蝗又食我粟。
前月诏书来,生齿复板录。三丁籍一壮,恶使操弓韣。
州符今又严,老吏持鞭朴。搜索稚与艾,唯存跛无目。
田闾敢怨嗟,父子各悲哭。南亩焉可事,买箭卖牛犊。
愁气变久雨,铛缶空无粥。盲跛不能耕,死亡在迟速。
我闻诚所惭,徒尔叨君禄。却咏“归去来,”刈薪向深谷。
田家语
谁道田家乐,春税秋未足。里胥扣我门,日夕苦煎促。
盛夏流潦多,白水高于屋。水既害我菽,蝗又食我粟。
前月诏书来,生齿复板录。三丁籍一壮,恶使操弓韣。
州符今又严,老吏持鞭朴。搜索稚与艾,唯存跛无目。
田闾敢怨嗟,父子各悲哭。南亩焉可事,买箭卖牛犊。
愁气变久雨,铛缶空无粥。盲跛不能耕,死亡在迟速。
我闻诚所惭,徒尔叨君禄。却咏“归去来,”刈薪向深谷。
注释:谁道田家乐,春税秋未足。谁道(说)是(把)田家的快乐,春天的税收还不足(满足)。里胥扣我门,日夕苦煎促里胥(地方官吏)敲我的门,(我)日日夜夜地被逼迫(催逼、压迫)。盛夏流潦多,白水高于屋盛夏时节雨水过多,河水漫过了屋檐。水既害我菽,蝗又食我粟水灾和蝗灾同时侵害了我的庄稼。前月诏书来,生齿复板录前月(上个月),朝廷下诏让百姓重新登记户籍,(人们)都回来了。三丁籍一壮,恶使操弓韣三丁(每户三人)的人家只能留下一个壮丁,这是强迫他们(那些壮丁)去操弓箭。州符今又严,老吏持鞭朴州官(州长官)现在又严格地命令(百姓),老官吏拿着鞭子(威吓百姓)要他们赶快种田收麦子。搜索稚与艾,唯存跛无目搜索那些年幼的和年迈的人,只找到了那些没有眼睛的人(指瞎人和残废人)。田闾敢怨嗟,父子各悲哭田里的乡亲们敢于抱怨(不满)和哀叹,父子两代人都在悲伤哭泣。南亩焉可事,买箭卖牛犊南边的田地怎么还能够耕种?只好卖了牛犊去买弓箭了。愁气变久雨,铛缶空无粥愁(因久雨天)而造成的粮食短缺使得人们无法买到食物(粥)。盲跛不能耕,死亡在迟速盲人(或残疾人)不能耕种,死亡的时间(或早晚)难以预测。我闻诚所惭,徒尔叨君禄我听到这些消息感到(内心惭愧),只是白白地享受(朝廷)给我的俸禄罢了。却咏“归去来,”刈薪向深谷却吟诵《归去来兮辞》,到山中砍柴去了。