佳人种碧草,所爱凌风霜。
佳人昔已殁,草色尚苍苍。
陆行载以车,水行载以航。
于今五六年,与我道路长。
思人不忍弃,期植寒冢傍。
我嗟复北去,安得毕此丧。
留植精舍中,远挈防根伤。
他时京岘下,不比野蒿黄。
【注释】:
- 《寄麦门冬于符公院》:作者在这首诗中表达了对一位已故佳人的思念之情。这位佳人曾种了一片碧绿的麦门冬草,她的美丽和才情都让作者十分敬仰。如今,她已经离世多年,但那片绿色的麦门冬却依然生机勃勃,仿佛还在诉说着她生前的故事。
- 陆行载以车:陆行,即陆地行走。这句话的意思是说,我乘坐马车去看望她。
- 水行载以航:水行,即水上行走。这句话的意思是说,我乘坐船只去看望她。
- 五六年:五六年的时间,指的是过去五六年的时间里。
- 道路长:道路漫长,形容距离遥远。
- 思人不忍弃:思念的人舍不得放弃(她),不忍心放弃(她)。
- 期植寒冢傍:期,期待;植,种植。这里指期待在坟墓旁边种植一些麦门冬草。
- 我嗟复北去:我感叹自己又要北上去工作了。嗟,感叹词;复,又;北去,北行离去。
- 安得毕此丧:如何能完成她的葬礼呢?这里的“丧”指的是埋葬死者。
- 精舍中:精舍,是指寺庙里的修行场所。在这里,它指的是寺庙。
- 防根伤:防止根部受到伤害。这句话的意思是说,我要把种子放在寺庙里,防止它们被风吹走或被动物吃掉。
- 京岘下:京岘,是指京都附近的山。这里代指京都。
- 不比野蒿黄:不比野蒿黄,意思是说这些麦门冬的颜色不会像野蒿那样黄。这里的“蒿”指的是杂草,而“黄”则是指颜色变黄。
【赏析】:《寄麦门冬于符公院》是唐代诗人王建的作品。这首诗表达了诗人对一位已故佳人的深切怀念之情。诗人通过描述自己在符公院中种植麦门冬的过程,以及他对那位佳人的思念之情,展现了他内心的悲苦与无奈。同时,这首诗也反映了当时社会的一种风气——人们对于生死离别的情感表达方式。