彼酒孰为之,湛然若天成。
为之非草草,纤悉中度程。
其香匹幽兰,色不减琼英。
采采白菊花,亦酌潭水清。
潭水取之源,择菊废枝茎。
我将飨明神,乃独以其精。
千里驰寄公,非将解公酲。
祝公百年寿,多益不为盈。
想公初饮时,莹彻颜微赪。
幽吟倚岩石,缓步睨层城。
爰闻在阴鹤,载叹出谷莺。
我闻至人心,万物莫足撄。
存亡漫忧喜,泛然若无情。
此理公得之,奚藉醪醴并。

【注释】

答:回答。

蜀公:蜀地的长官。谢:致歉。寄酒:寄予美酒。湛然:深湛的样子。若天成:好像天生的一样。为之非草草:做它不是随便做的。纤悉:细微之处。度程:量度路程。其香:指菊花的香味。匹:比。幽兰:即兰花,这里借指幽雅的香气。色不减:颜色也不差。琼英:美玉。采采:众多的样子。白菊:白色的菊花。潭水:指泉水,这里借指清冽之水。取之源:从源泉取出。择菊废枝茎:挑选菊花时废弃了枝茎。飨:祭享,享用。明神:神明。乃独以其精:独自把它的精气用来祭祀神明。驰寄公:迅速寄给长官。将:将要。解:消除。酲:醉病。祝:祝福。百年寿:祝他长寿。多益不为盈:越多越好而不为满足。想:希望。初饮:初次饮酒。莹彻颜微赪:面色红润。幽吟倚岩石:在山石上低声吟唱。缓步睨层城:缓步环顾着层层叠叠的城池。爰闻:于是听到。至心:真诚的心。万物莫足撄:万事万物没有值得忧虑的。存亡漫忧喜:生存和死亡都没有什么可忧愁的。泛然:漫不经心的样子。此理:这个道理。奚藉醪醴并:为什么需要酒和饮料呢?

赏析:

本篇是作者对友人蜀公的一封信,表达了自己对他健康长寿的美好愿望。

诗中首句写菊花的美质与酿造,次句写酿造过程的精心与细致,三句写菊花的芳香,四、五句写用这种美菊来祭祀神灵,六、七句写用美菊来祭祀神明后,独自把美菊的精气用来祭祀神灵,八句写千里迢迢把美菊送给友人,九、十句说这美菊能解除朋友的病痛,十一、十二句祝福友人长寿,十三到十八句写友人饮用后,面带红润,悠然自得,十四、十五句写友人听鸟声,看城楼,感叹人生,十六句写诗人听鸟声,看山石,缓步观望层层叠叠的城楼,十七句写诗人听到山间传来美妙的鸟声,不禁发出赞叹,十八句写诗人祝愿友人长寿,十九句说诗人为什么还要依赖酒和饮料来消愁解忧呢?

全诗以赞美之情为主,表达了作者对友人深深的情谊和美好的祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。