平生易诸子,向我独拳拳。
雪屋倾银斝,春风并锦鞯。
笑谈多竟夕,契阔未经年。
来作生刍奠,凄凉涕泫然。
【注解】
挽:吊;士特:友人。诸子:指儿子们,这里指儿子辈的亲友。雪屋:积雪的房屋。银斝:银色的酒器。锦鞯(jiān):绣有各种花纹的马鞍。契阔:分离、离散。生刍(cú):未干透的草束。酹(lèi):祭奠。
【译文】
一生与诸子交游密切,唯独对你情意绵绵。
雪花覆盖了屋顶,银壶倾倒着清酒。
春风拂动锦鞍,你我笑谈畅饮到天明。
分别已经一年,相逢太少令人遗憾。
现在你将我的草束当酒来喝,我悲伤得泪下如雨。
【赏析】
此诗是一首悼亡之作。诗人在《哭王十少安二首》中说:“平生易诸子,向我独拳拳。”这两句便是对这句话的进一步说明。“雪屋倾银斝”(雪屋:指因大雪而压垮或倒塌的房屋),“春风并锦鞯”(春风:春天的风),都写得很生动,很形象。前四句是追忆往昔与死者相聚之欢,后四句则是写死者死后与自己分离之苦。“多”字写出了“竟夕”的时间长,“经”字写出了“未年”时间的短。最后两句,诗人用一个“作”字,将“生刍奠”,巧妙地点化出一种悲怆之情。全诗语言朴实,风格平易自然而又不失沉郁哀婉之美。