六祖求衣从岭出,六祖得衣从岭入。
半夜抽身不露机,凹头解担犹留迹。
上人家住江之西,仆仆而南何所觅。
雅意真诚为衣求,衣已不传那可得。
假令为法不为衣,江西自是大法窟。
挑动上人熟机关,潮音激越箭锋疾。
空还即色色即空,佛便是心心是佛。
心源一了千佛空,底用区区祖衣钵。
达摩大鉴无两身,震旦天竺非异国。
眼高海仅小泡浮,道大岭才微沫结。
往还始不计西东,入出今何问南北。
要知飞舄杖筇因,直为玩山观水设。
玄钥无一勘不同,观玩之中容有说。
山数须弥水西江,须口能吸芥能纳。
吸犹不尽纳犹馀,未足与谈上乘法。
南海水况多于江,上人无口若为吸。
万一犹有口可开,我先剉断上人舌。
这首诗由七句组成,每句都是四字,共28个字。下面是逐句的释义和译文:
诗句: 赠江西瑞上人至南海袖诗相过(赠予江西瑞上人至南海,手持诗卷拜访他)。
译文: 我送给江西瑞上人至南海,手拿诗卷拜访他。注释与赏析: 这首诗是一首表达对友人深厚友谊和敬意的诗。”赠”意为赠送,这里是指诗人将诗篇赠送给友人;”江西瑞上人”指的是一个名叫瑞的上人,可能是一位僧人或修行者;”至南海”可能是指诗人要去南海拜访他。整首诗表达了诗人对友人深情厚意的赞赏和尊重。
诗句: 六祖求衣从岭出,六祖得衣从岭入。
译文: 六祖大师在寻找衣物时从山岭中出来,而当他得到衣物时又从山岭中进入。注释与赏析: “六祖”通常指的是达摩、慧能等禅宗六代祖师,他们是中国禅宗的重要代表人物。《求衣》一诗描绘了他们寻求佛法的过程,象征着他们对真理的不懈追求。
诗句: 半夜抽身不露机,凹头解担犹留迹。
译文: 在半夜时分突然抽身离去而不显露痕迹,即使卸下重担也留下了足迹。注释与赏析: “半夜抽身”可能表示在深夜突然离开某处或某个场合,不留任何痕迹;”凹头解担”形容一个人虽然疲惫不堪,但仍坚持完成任务;”犹留迹”意味着尽管已经完成了某项工作或达到了某种目的,但仍然存在着某些痕迹或影响。
诗句: 上人家住江之西,仆仆而南何所觅。
译文: 上人的家坐落在江南边,我匆匆忙忙向南去寻找。注释与赏析: “江之西”可能指江南地区,”仆仆而南”形容诗人急切地向南方赶去的样子。整首诗展现了诗人对友人的思念之情和迫切的行动。
诗句: 雅意真诚为衣求,衣已不传那可得。
译文: 真诚的心向佛求衣,但佛已经不在世间。注释与赏析: “雅意”指高尚的心意,”真诚”表示诚恳的态度,”衣求”可能是指对佛法的追求或对僧袍的向往。整首诗反映了诗人对于信仰的追求和对佛法的敬仰。
诗句: 假令为法不为衣,江西自是大法窟。
译文: 如果为了佛法而舍弃世俗的衣物,那么江西就是一座巨大的佛法宝库。注释与赏析: “假令”表示假设,”为法”指为了佛法,”不为衣”表示舍弃世俗的衣物,”江西自是大法窟”意味着江西这个地方本身就是一座巨大的佛法宝库。整首诗表达了诗人对于佛法的崇高地位和价值的认可。
诗句: 挑动上人熟机关,潮音激越箭锋疾。
译文: 触动上人的心弦使他陷入深思,如同潮水冲击着箭头一样迅猛。注释与赏析: “挑动”形容触动某人的内心,使其产生共鸣或思考;”机关”可能是指某种复杂难解的问题或困境;”激越”形容声音或情感强烈、激动;”箭锋疾”比喻思维敏捷、敏锐如箭。整首诗描绘了诗人通过言语触动上人的心扉的场景,展示了双方思想的碰撞与交流。
诗句: 空还即色色即空,佛便是心心是佛。
译文: 回归本真即是色即是空,佛就是心心也是佛。注释与赏析: “空还”可能指的是回归到无执着的状态,”色即空”表明世间万物都是无常的,没有固定实体;”佛就是心心也是佛”强调了佛性与心性的统一,意味着一切众生皆有佛性,可以通过修行达到觉悟的境界。整首诗传达了佛教中的”色即是空”和”佛即是心”的核心观念。
诗句: 心源一了千佛空,底用区区祖衣钵。
译文: 心源一旦明了便知万法皆空,何必执着于那祖传的袈裟和钵盂?注释与赏析: “心源一了”指的是明白了心的本性,”千佛空”则是指认识到了所有佛法的本质都是空无的,无需执着于具体的形式或事物。”底用区区祖衣钵”暗示了不需要那些外在的衣物和道具来修行或证悟,因为真正的智慧和解脱不在于这些外在的东西。整首诗体现了佛教中的”万法空相”和”离相即空”的思想。
诗句: 达摩大鉴无两身,震旦天竺非异国。
译文: 达摩大师的大眼洞察世间万象,震旦之地并非外国他乡。注释与赏析: “达摩”指的是印度高僧达摩祖师,他的大眼代表了深邃的智慧和洞察力,能够洞察世间万象;”大鉴”可能是指他对佛法深刻的理解或认识;”震旦天竺”泛指中国和印度,表明两国之间有着深厚的友谊和文化的交流。整体而言,这首诗表达了对中印文化交流和佛教传播的赞美和尊重。
诗句: 眼高海仅小泡浮,道大岭才微沫结。
译文: 目光远大如同海水般辽阔,道路艰险如同高山上的细流般微弱。注释与赏析: “眼高海仅”形容视野宽广、见识卓越;”海仅”字面意思是像大海一样辽阔,象征心胸宽广;”道大岭才微沫结”则形容道路艰难曲折、充满挑战,就像在高山上行走一样不易。整首诗表达了诗人对人生旅途的感慨和对未来的期许。
诗句: 往还始不计西东,入出今何问南北。
译文: 往来穿梭从不计较东西南北,出入自由今何须询问南北。注释与赏析: “往还”可能指的是往来穿梭于不同地方或领域的人或事;”不计”表示不在意、不计较的意思;”西东”指方位上的东南西北;”入出”可能是指进出或进出某一个地方或场所;”今何问南北”意味着现在不再需要关心方位的问题或者地域的差异。整首诗表达了诗人对于世事变迁和人生自由的豁达态度。
诗句: 要知飞舄杖筇因,直为玩山观水设。
译文: 要知道飞舄和杖筇都是为了观赏山水而使用的工具。注释与赏析: “飞舄”可能指的是古代帝王出行时乘坐的轿子或其他交通工具;”杖筇”是一种手杖,用于登山或行走;”玩山观水”指的是欣赏山水风光。整首诗反映了诗人对于自然美景的喜爱和欣赏山水的闲适生活。
诗句: 玄钥无一勘不同,观玩之中容有说。
译文: 玄钥没有一点不同的特征,观察玩赏中或许可以找到解释。注释与赏析: “玄钥”可能指的是一种神秘的钥匙或开启奥秘的工具;”无一勘不同”表示没有什么可以与之匹敌或相同的地方;”观玩之中容有说”暗示观察和玩赏过程中可能会有新的见解或发现。整首诗表达了诗人对于探索未知领域的好奇心和求知欲。