高阁在清禁,长轩凭广虚。
御幄閟图像,依然临幸馀。
翠甓布天路,黄帘分直庐。
一雨清景早,稍凉秋兴初。
解带就君坐,临床窥素书。
山海所错出,飞潜类纷如。
此语果虚实,遗编空卷舒。
自笑正豕亥,更微注虫鱼。
君材合远用,就此固已疏。
如我乃斯幸,地闲容误居。
竹影散良席,花香浮广裾。
俯仰自足适,归时更当徐。
【注释】
韩持国:即韩琦,字稚圭,北宋著名大臣。直庐:官舍。观山海:指阅览山海经。高阁(gé):高楼。清禁:皇宫的正门。长轩:高大的轩车。广虚(xū):宽广的空阔之地。御幄(ǒu):皇帝所居的帷幄。閟(bì)图像:关闭图象以待用。依然:依旧。翠甓(pì)天路:青砖铺砌的道路。黄帘:黄色的门帘。分直庐:分别居住在官舍里。一雨清景早:一场春雨过后,景色清新宜人。凉秋兴初:微凉的秋意初起时的感觉。解带就君坐:解开衣带坐下。临床:指书案。窥素书:翻阅着白色的书卷。山海所错出:出自《山海经》。飞潜类纷如:形容书中描写的飞鸟和鱼类众多。此语果虚实,遗篇空卷舒:这些话是真是假?这些文字虽然很多但都是空泛的。自笑正豕亥:自己嘲笑自己像猪一样愚蠢。更微注虫鱼:更加微小地记载了昆虫、鱼类。君材合远用:你的才能应该被远用。就此固已疏:既然这样,就该离开这里去远用他。斯幸:如此幸运。地闲容误居:这里闲着的地方却错误地住在这里。竹影散良席:竹叶的影子散在好客的筵席上。花香浮广裾:花香飘荡在宽大的衣服上。俯仰自足适:低头仰头都觉得十分自在适意。归时更当徐:回去的时候应当慢慢地走。
【赏析】
这首诗写作者在韩琦府中观看《山海经》,感慨自己的身世遭遇及仕途坎坷。诗前四句写韩琦的宅院,以及自己在其府中的情景。中间六句抒发感慨。最后六句则以自嘲之辞作结。全诗以“观”为主,而“观”又兼有“观物”、“观心”二义,因此,全诗内容丰富多彩,情思细腻婉曲。
首联“七月十四日韩持国直庐同观山海经”,交代了时间与地点。诗人在韩琦府中观赏《山海经》这一行为本身,也带有某种特殊的意义。《山海经》,又名《山海图经》、《山海经图》,为古代中国的一部地理书籍,记述了许多山川、草木、人物、异物、药物等事,是研究中国古代自然、地理、历史的重要参考资料,具有很高的文献价值。
颔联“高阁在清禁,长轩凭广虚”两句,描绘了韩琦府邸的建筑特色及位置特点。高阁,即楼阁,通常是指高层楼宇;清禁,指皇宫的禁卫军,也指宫廷内;长轩,指高大的轩车;广虚,指宽广的空间。这两句的意思是说,高耸入云的楼宇位于皇宫禁卫军的周围,而宽敞空旷的地方就是韩琦府邸所在的场所。
颈联“御幄閟图像,依然临幸馀”,表达了诗人对《山海经》内容的好奇以及对过去皇家曾经亲临此地的怀念之情。御幄,指皇帝居住的大帐幕;閟,即封闭;图像,指图画或画像;