盗贼自反覆,干戈无是非。
上谋先劫掠,善胜昧攻围。
礼乐成乌有,诗书入翠微。
无银堪易米,甘采首阳薇。
【注释】
- 盗贼:指盗匪。
- 反覆:反复无常,不守信用。
- 干戈:兵器,泛指战争。此处借指战事。
- 先劫掠:首先进行抢掠。
- 善胜昧攻围:善于用兵的将领不会盲目进攻。
- 礼乐:古代用以维护社会秩序和道德规范的制度。
- 成乌有:没有,不存在。
- 诗书:诗歌与书籍。
- 翠微:青蓝色的天空,这里指高远的天空。
- 易米:变卖粮食。
- 首阳薇:首阳山的野菜,这里指隐居的生活。
【译文】
盗匪们反复无常、不讲信用,战争却无法分辨对错。
那些擅长作战的将领不会盲目进攻,而是善于用兵,善于用兵的将领也不会盲目进攻。
礼节和音乐在混乱的时代已失去意义,诗歌和书籍也变得无足轻重。
如今连银子都不够用来换米吃,还不如去采集野菜充饥。
【赏析】
此诗反映了诗人对于战乱时期的感慨以及个人生活状况的无奈。诗人以盗贼自反覆为开头,形象地描绘了当时社会的混乱和不安定;随后通过干戈无是非来进一步强调战争的破坏性。
诗人转而关注战争之外的事务,提到上谋先劫掠,表达了战争带来的灾难以及对和平的渴望。接着通过善胜昧攻围,指出真正的军事才能在于正确的战略和战术,而非盲目的攻击。
在探讨社会问题的同时,诗人转向个人生活,提到了礼乐成乌有,诗书入翠微,表达了在动荡年代中,礼仪和文学等传统价值的失落。最后两句则表达了诗人对于现状的无奈和对未来可能的退隐生活的向往。整首诗通过对盗贼、战争、礼仪、文学等方面的描述,展现了诗人对社会现实的深刻洞察和对个人命运的感慨。