怀彼美。愁与泪。分占眉丛眼尾。求好梦、闲拥鸳鸯绮。恨啼鸟、唤人起。
目断清淮楼上,心寄长洲坊里。迢迢地。七百三十里。几重山,几重水。
【注释】
怀彼美:思念美好的女子。
愁与泪:忧愁和眼泪。
分占:分别占据。
眉丛眼尾:指眉毛的末端和眼睛。
鸳鸯绮:鸳鸯织成的丝巾。
恨啼鸟、唤人起:指悲伤的啼哭声使人醒来。
清淮楼上:指淮河上的楼台。清淮,即淮河。
长洲坊里:指长洲县的街巷里巷。长洲,今江苏苏州市吴中区一带。
迢迢地:形容距离遥远。迢迢,远貌。
七百三十里:约数,表示距离很远。
几重山,几重水:形容山多水多,重叠相依。
【赏析】
《品令·怀彼美》,词牌名,又名“碧云”、“秋夜月”,双调六十七字,上片三平韵,下片四仄韵。此调为唐教坊曲,用在小令中是自创调名。
这首词写一位独守闺房的女子对远方所思之人的深切怀念。全词以“愁”为主调,通过女子的眼前景和心中想表达出对远方人的深深思念之情。
上阕主要写女子因思念而引起的愁绪和泪水。她独自守着空房,愁苦满怀,泪水横流,将相思之情化作无尽的泪水,滴落在眉梢和眼角上。
下阕主要是写女子对远方所思之人的深切思念之情。她望穿秋水,盼望能见到自己想念的人,但那人却迟迟不来;于是她只好倚窗而立,凝眸远望。她目送着淮河之畔的高楼,心系那遥远的长洲坊巷,遥想那两地之间的距离有七百三十里那么长。在这漫长的等待中,她不禁想起了那山高水深之处,那里一定有她的思念之人,于是他一定会从山的那一边走来。这一句表达了女子对远方所思之人的深情期待,同时也透露出女子内心的孤独寂寞之感。