大老归真主,前朝遗数公。
精神时一会,出处道皆同。
起潞仪刑地,烦温燮理功。
及观光禄表,深见古人风。
聘币来何厚,安车愿不东。
光华膺政殿,黾勉就祠宫。
论议高逾武,文章远继雄。
退身无少憾,忧国有馀忠。
几杖诚先觉,衣冠为一空。
千龄重际遇,二圣极优崇。
将相交游盛,朝廷礼数隆。
一星容处士,四海望冥鸿。
箕颍纷嚣外,岷峨气象中。
楚词清更适,舜律远相通。
庭玉连城价,孙枝百尺桐。
圣贤今日是,河汉几时穷。
晚辈徒瞻仰,先生盖始终。
冰霜严皎洁,尘滓坐销融。
信史知将贵,声诗恨不工。
东齐如见录,光彩附垂虹。
这首诗是唐代诗人李商隐的作品。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析:
寄上颍昌范蜀公
- 注释:将这首诗寄给颍昌(今河南许昌)的范蜀公,即范阳郡王范希朝。
- 译文:我怀着一颗感激之情,向您表达深深的敬意。
- 赏析:这是一首赠答诗,表达了作者对友人范希朝的敬仰之情。
大老归真主
- 注释:指范希朝功高震主,终于被贬为颍昌太守,回归家乡。
- 译文:您这样杰出的人物,最终还是归于平凡,回到了自己的家乡。
- 赏析:这里通过“大老归真主”这一形象的比喻,表达了对于友人功高震主、最终归隐的感慨。
前朝遗数公
- 注释:前朝遗留下来的几位有名望的人物。
- 译文:您就是前朝遗留下来的为数不多的几个有名望的人之一。
- 赏析:这里通过“遗数公”这一形象的比喻,表达了对于友人在历史上的地位和影响力的赞赏。
精神时一会
- 注释:精神时常相聚。
- 译文:您的精神时常与我们相聚。
- 赏析:这里的“精神”,既指精神世界,也指志趣相投的朋友。“时一会”则表达了与友人相聚时的珍贵和难得。
出处道皆同
- 注释:出处(出处:原由;出处:原因;出处:来源;出处:出处等),道理相同。
- 译文:您的出处和我的一样,我们的道理也是一样的。
- 赏析:这里通过“出处道皆同”这一形象的比喻,表达了作者与友人在思想上的共鸣和认同。
起潞仪刑地
- 注释:起于潞州的仪刑之地。
- 译文:您从潞州的仪刑之地开始治理。
- 赏析:这里通过“起潞仪刑地”这一形象的比喻,表达了对于友人在治理地方时的严格要求和榜样作用的认可。
烦温燮理功
- 注释:烦劳温和地调解处理政事。
- 译文:烦劳温和地调解处理政事,取得了很好的效果。
- 赏析:这里通过“烦温燮理功”这一形象的比喻,表达了对于友人在政务处理上的才能和智慧的认可。
及观光禄表
- 注释:及至您看中了官职。
- 译文:及至您看中了官职。
- 赏析:这里通过“及观光禄表”这一形象的比喻,表达了对于友人在仕途上的成功和得意的认可。
深见古人风
- 注释:深刻地体现了古人的精神风貌。
- 译文:深刻地体现了古人的精神风貌。
- 赏析:这里通过“深见古人风”这一形象的比喻,表达了对于友人在品德修养上的卓越和典范的认可。
聘币来何厚
- 注释:聘礼丰厚,礼物贵重。
- 译文:聘礼丰厚,礼物贵重,您却不愿意前往。
- 赏析:这里通过“聘币来何厚”这一形象的比喻,表达了对于友人在对待友情和礼尚上的谦让和淡泊的认可。
安车愿不东
- 注释:安车,古代一种轻便马车。愿:愿意。东:向东去。
- 译文:我愿意乘坐安车,但不想东行。
- 赏析:这里通过“安车愿不东”这一形象的比喻,表达了对于友人在对待离别和重逢上的从容和淡定的认可。
光华膺政殿
- 注释:光华,光明的光辉。膺:承纳。政殿,朝廷。
- 译文:您的光华被朝廷接受。
- 赏析:这里通过对“光华膺政殿”的形象描写,表达了对于友人在朝廷中的显赫地位和影响力的认可。
黾勉就祠宫
- 注释:黾勉:勤奋努力,勤勉不辞辛劳。祠宫:祭祀的殿堂。
- 译文:我勤勉努力,就到祭祀的殿堂中去。
- 赏析:这里通过“黾勉就祠宫”这一形象的描绘,表达了对于友人在面对使命和责任时的坚韧和担当的认可。
论议高逾武
- 注释:论议,议论。武,武力。
- 译文:您的议论超过了武力。
- 赏析:这里通过对“论议高逾武”的形象描述,表达了对于友人在学识和见识上的卓越和不凡的认可。
文章远继雄
- 注释:文章,这里指文学创作。远继,远远继承。雄,雄才大略。
- 译文:您的文章远远继承了雄才大略的风格。
- 赏析:这里通过对“文章远继雄”的形象描绘,表达了对于友人在文学创作上的才华和造诣的认可。
退身无少憾,忧国有余忠
- 注释:退身,退隐江湖或远离政治中心。无少憾,没有遗憾。忧国,关心国家。余忠,更多的忠诚。
- 译文:您退隐江湖没有遗憾,对国家的忧虑更多。
- 赏析:这里通过对“退身无少憾,忧国有余忠”的形象描述,表达了对于友人在个人生活和社会责任上的不同选择和态度的认可。
几杖诚先觉,衣冠为一空
- 注释:几杖,拐杖,这里借指年事已高。衣冠,指士大夫的装束。一空,全部空出。
- 译文:您年事已高,已经全部放下世俗的名利,回归到了自然的生活中。
- 赏析:这里通过对“几杖诚先觉,衣冠为一空”的形象描绘,表达了对于友人在人生态度和价值观上的转变和升华的认可。
千龄重际遇,二圣极优崇
- 注释:千龄,千年的时间。二圣,指唐高宗李治与武则天两位皇帝。优崇,尊崇和提拔。
- 译文:千年的时间再次遇到如此难得的际遇,二位圣上给予了您最高的尊崇和提拔。
- 赏析:这里通过对“千龄重际遇,二圣极优崇”的形象描述,表达了对于友人在历史长河中的重要地位和影响的认可。
将相交游盛,朝廷礼数隆
- 注释:将交,与某人交往。交游,交往。盛,繁盛。朝廷,指朝廷礼仪或朝廷官员。礼数,礼仪规定。隆,繁荣。
- 译文:您的交往非常繁盛,朝廷的礼仪也很繁盛。
- 赏析:这里通过对“将相交游盛,朝廷礼数隆”的形象描绘,表达了对于友人在人际关系和官场地位上的成就的认可。
一星容处士,四海望冥鸿
- 注释:处士,隐居在家的士人。冥鸿,神话中的一种鸟,传说能飞越四海。
- 译文:您就像天上的星星一样,虽然隐居在家,但是天下的人都仰望着您。
- 赏析:这里通过对“一星容处士,四海望冥鸿”的形象描绘,表达了对于友人在社会影响力和知名度上的认可。
箕颍纷嚣外,岷峨气象中
- 注释:箕山、颍水,都是中国著名的地名,此处代指隐居的地方。岷峨,指四川成都附近的山脉。气象,气象万千。中,之间。
- 译文:您的隐居之地,外面是喧嚣的人群,里面却是山川的壮丽景色。
- 赏析:这里通过对“箕颍纷嚣外,岷峨气象中”的形象描绘,表达了对于友人在隐居生活和自然风光上的独特体验和感悟。
楚词清更适,舜律远相通
- 注释:楚词,楚地的诗歌。清更适,清新而适宜。舜律,《韶》、《夏》乐章中的音乐。远相通,遥远地相互通达。
- 译文:您的诗歌清新而适宜,音乐与远方的人相互通达。
- 赏析:这里通过对“楚词清更适,舜律远相通”的形象描述,表达了对于友人诗歌和音乐艺术上的独特风格和深远影响的认可。
庭玉连城价,孙枝百尺桐
- 注释:庭玉,指庭园中的玉石雕刻品。连城,形容价值极高。孙枝,孙子辈的孩子。百尺桐,高大的树木象征长寿。
- 译文:您的庭院里的玉石价格昂贵,子孙后代的树木高大长寿。
- 赏析:这里通过对“庭玉连城价,孙枝百尺桐”的形象描述,表达了对于友人家族财富和社会地位上的认可和赞美。