敲冰汲山泉,炊玉酿霜醅。
忽然油成泓,失却琼作堆。
抱瓮输竹渠,挈瓶注银杯。
银杯不解饮,倾泻入我怀。
酒圣凡五传,道统到吾侪。
谁云孟氏醇,轲死不传来。
醉乡天张幕,糟丘曲为台。
吾欲往相宅,今夕未拟回。
惠泉酒熟
敲冰汲山泉,炊玉酿霜醅。
忽然油成泓,失却琼作堆。
抱瓮输竹渠,挈瓶注银杯。
银杯不解饮,倾泻入我怀。
注释:敲冰取泉水,用它来蒸酒,使酒变得像霜一样清澈。忽然间变成了油一样的液体,失去了原本的白色。抱着瓮子去给竹筒输送酒,提着瓶子倒入银色的酒杯中。但是银色的酒杯并不理解酒的意思,只是将酒倾倒进我的怀中。酒圣经过五代传人,道统传到我们这一辈。谁说孟尝君酿造的酒醇厚?他死后就没有再流传。醉乡的天空张开幕布,糟丘曲成为高台。我想去相府看看,今晚还没打算回去。
译文:敲击着冰块取泉水,用来烹煮美酒,使酒像霜一样清亮。忽然之间,酒变成了油一样的液体,失去了原来的白色。捧着瓦罐去向竹筒送酒,提着瓶子往银杯中倒酒。但是银杯并不懂得欣赏酒的美,只是把它倾泻进我的怀中。酒圣经过五代传承,道统传到我们这一代人。谁说孟尝君酿造的酒醇厚?他去世之后就不再流传了。沉醉在欢乐的境界中,天空张开了帷幕般的帷幕,高高的糟丘上建起了如同舞台般的建筑。我本想前往相府参观,但今天晚上还不打算离开。
赏析:此诗写于诗人晚年流寓润州(今镇江)时。诗人以惠泉为题材,描绘了他亲自酿酒的过程和他对酒的感受,表达了他对美好生活的向往。整首诗语言质朴自然,情感真挚动人。