芜秽休嗟负郭田,蹉跎自过鹿鸣筵。
荆山玉璞空三献,梁苑风尘已十年。
疏入禁中犹未报,赋成都下早曾传。
独携书剑归闽岭,共泛烟波入楚天。
猎猎酒旗邀举白,招招渔艇劝烹鲜。
棋枰斗胜疑成癖,砧杵惊愁几废眠。
驿路数程烦托乘,郡斋终日喜谈玄。
如何弃我还家去,相送津亭一黯然。

注释

  • 芜秽休嗟负郭田:指章頔的田地荒芜,不值得可惜。
  • 蹉跎自过鹿鸣筵:形容时光流逝,岁月蹉跎。
  • 荆山玉璞空三献:比喻无用之才多次被举荐。
  • 梁苑风尘已十年:梁地(洛阳一带)的尘土已经十多年没有吹拂过了。
  • 疏入禁中犹未报:指章頔的奏疏没有被采纳。
  • 赋成都下早曾传:指章頔的《赋得成都》诗曾在朝廷传唱。
  • 独携书剑归闽岭:独自一人带着书籍和剑回到闽地。
  • 共泛烟波入楚天:与朋友一同在烟雾缭绕的水面上乘船,进入楚国的天空。
  • 猎猎酒旗邀举白:酒馆里挂着旗帜,招呼着举杯饮酒。
  • 招招渔艇劝烹鲜:渔船上的人邀请品尝新鲜的鱼。
  • 棋枰斗胜疑成癖:形容喜欢下棋到痴迷的地步。
  • 砧杵惊愁几废眠:因为担心家事而失眠。
  • 驿路数程烦托乘:在驿站的路上有好几程需要坐车。
  • 郡斋终日喜谈玄:在官府书房里整天谈论玄学。
  • 如何弃我还家去:为何让我离开这里?
  • 相送津亭一黯然:在渡口分别时感到悲伤。

译文

你的田地荒芜不值得可惜,岁月蹉跎,你走过了多少次宴会。
你三次被举荐,却像荆山的玉石一样白白浪费。
你的诗歌被传唱,但你的心却在梁苑漂泊了十年。
你的奏疏没有被采纳,你的文章还在禁宫之中。
你的《赋得成都》在朝中广为传唱,你的生活也如诗篇般丰富多彩。
你独自带着书剑回到了闽地,你的朋友与你一起泛舟长江。
你沉迷于棋盘游戏,仿佛成了一种习惯。
你担忧家乡的安危,以至于失眠。
在驿站的路上有几程需要坐车,你在官署书房日夜研究玄学。
你为什么让我离开这里?在渡口分别时我感到悲伤。

赏析

这首诗通过对比章頔的不同生活片段,展现了他的多面性格和丰富的内心世界。从对故乡的思念和忧虑,到对仕途的无奈和挣扎,再到与友人的相聚和别离,诗人巧妙地描绘出了一个时代的风貌和个人命运的沉浮。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。