黄花不待我西归,去载空吟九日诗。
今载拟招风月友,共醉黄花香满枝。
佳辰不许负佳客,我友南北如分岐。
骄马行嘶缙云碧,楚狂使我无退之。
把杯声作噫吁嚱,伤予未遇空嗟咨。
雄文自是送穷术,那忧穷鬼长相随。
牍中灿灿蓝田玉,有谁怀宝遇明时。
慷慨男儿当自料,少把闲愁愁所思。
和杨伟明韵
黄花不待我西归,去载空吟九日诗。
今载拟招风月友,共醉黄花香满枝。
佳辰不许负佳客,我友南北如分岐。
骄马行嘶缙云碧,楚狂使我无退之。
把杯声作噫吁嚱,伤予未遇空嗟咨。
雄文自是送穷术,那忧穷鬼长相随。
牍中灿灿蓝田玉,有谁怀宝遇明时。
慷慨男儿当自料,少把闲愁愁所思。
注释:
- 黄花:指菊花,这里用来比喻自己。不待我西归:不用等我回到西边去。去载:去年。空吟九日诗:白白地吟诵起九月九日的诗篇。
- 今载:今年要载的东西。拟招:准备邀请。风月友:与友人赏月饮酒。共醉黄花香满枝:一同醉在芬芳的菊花之中。
- 佳辰:良辰吉日,美好的时光。不许:不能。负佳客:辜负了好客人。我友:我的友人。
- 骄马:形容骏马,这里借指自己的豪情壮志。行:行走。嘶:叫。缙云:山名,在浙江省。碧:青翠。楚狂:指屈原,他因忧国忧民而投江自尽。
- 把杯声作噫吁嚱:举起酒杯发出叹息的声音。伤我未遇空嗟咨:感叹自己没有遇到好的时机而徒然发愁。
- 雄文自是送穷术:雄浑的文章本是驱除穷困的方法。雄文:雄健的文笔。穷术:穷困的方法。
- 牍中灿灿蓝田玉:书信中充满了像蓝田玉一样的光辉。牍中:书信里。蓝田:地名,传说中出产美玉的地方。
- 慷慨男儿当自料:胸怀大志的人应该自我评估。慨慷:意气高昂的样子。男儿:男人。
- 少把闲愁愁所思:不要因为一点小小的忧愁而烦忧。所思:思考。