闻说君家好弟兄,穷乡相见眼俱青。
偶同一饭论三益,颇为诸生醉六经。
山邑已催乘传马,晓窗犹共读书萤。
霜花留得红妆面,酌尽斋中竹叶瓶。
【译文】
听说你家兄弟好,在穷乡相见眼都青。
偶尔同一顿饭,论及三益和六经。
山里催着马,晓窗同读书萤火虫。
霜花留下红妆面,把斋中竹叶瓶斟得满满的。
【注释】
南安:今福建泉州,唐时属南安府,所以叫南安。
试院:科举考试的考场。
无酒饮:没有酒可喝。
周道辅:字子美,南宋名臣,曾任南安知府。
赣(gàn):地名,今江西赣州一带。
一榼:一个酒壶。
时时:经常、不断地。
惟恐尽:唯恐喝不尽。
仆夫:差役。
言尚有馀樽(zhōng):差役说还有剩余的酒可以供客人饮用。
木芙蓉:即木槿,一种花卉。
戏呈道辅:以戏谑的方式给道辅送上佳肴,并呈上自己酿造的好酒。
闻说君家:听说你的家乡。
弟兄:兄弟。
论三益:讨论三个好处。
颇为诸生醉六经:颇能令各位学子陶醉于《诗经》等经典之中。
山邑:山村。
已催乘传马:已经催促快马传书来接人了。
晓窗:清晨的窗前。
读书萤:指读书时用萤火虫作为照明。
霜花留得红妆面:霜花留在脸上,就像美丽的女子的妆容。
酌尽斋中竹叶瓶:把斋中的竹叶瓶子里的酒全都喝光了。
【赏析】
这首诗描绘出一幅温馨和谐的画面,展现了主人与客人之间深厚的友情。诗中通过描述主人和客人在南安试院的相聚时光,展示了他们的深厚友谊。他们一起饮酒、品茗、赏月,共度美好时光。同时,这首诗还表达了诗人对朋友的深情厚谊和对友情的珍视。