倾败秦师琰与玄,矫情不顾驿书传。
持危又幸桓温死,太傅功名亦偶然。
读谢安传
原文:
倾败秦师琰与玄,矫情不顾驿书传。
持危又幸桓温死,太傅功名亦偶然。
译文:
倾覆秦国军队的将领是琰和玄,他们矫揉造作,不顾驿书中传递的消息。
在危险时刻侥幸存活,是由于桓温的去世,谢安的功绩也是偶然所得。
注释:
- 倾败: 倾覆、失败。
- 秦师: 秦国的军队。
- 琰与玄: 指谢安的政敌或对手。
- 矫情: 矫揉造作,故意做作。
- 持危: 保持危局。
- 桓温: 晋朝名将,曾任东晋权臣。
- 中书监: 官职名,相当于现在的宰相。
- 骠骑将军: 官名,地位仅次于三公。
- 录尚书事: 职务名,管理国家政务。
赏析:
这首诗通过对谢安一生的经历的描述,展现了他的才华和智慧,同时也反映了当时政治斗争的复杂性和残酷性。诗中的“矫情不顾驿书传”和“持危又幸桓温死”两句,表达了谢安在政治上的无奈和机智,同时也揭示了他的命运多舛。而“太傅功名亦偶然”则暗示了谢安虽然有卓越的才能和成就,但这些却不是他个人所能掌控和决定的。总的来说,这首诗通过描绘谢安的生平事迹,表达了对历史人物命运的感慨和对人生无常的哲学思考。