灵源庙前木,我昔见拱把。
七年身屡到,郁郁荫檐瓦。
春风响马衔,并辔客萧洒。
更愿少尹贤,置酒意倾写。
斋堂有佳处,花柳轻娅姹。
莲塘想旧叶,稻畦识枯苴。
开关抚洪河,黄流极天泻。
忆昔武皇来,系璧沈白马。
从官亲土石,襁负至鳏寡。
空馀瓠子诗,哀怨逼骚雅。
白圭自圣禹,今谁定真假。
晁子发谠言,圣功谅难亚。
排河着地中,势必千里下。
移民就宽闲,何地不耕稼。
此论似太高,吾亦茫取舍。
有器可深川,吾未之学也。
这首诗是唐代诗人杜甫的《同尧民游灵源庙廖献臣置酒用马陵二字赋诗二首》。
译文:
灵源庙前的木柱子,我曾见过它拱把般粗。
七年后,我多次来这里,看到它郁郁葱葱地荫着屋檐瓦。
春风中马衔关吹响,并辔客骑,心情萧洒。
更希望你是一位贤明的官员,置酒来表达我的倾慕之情。
斋堂有佳处,花柳轻娆,姹娥婀娜。
想象着莲塘边旧叶凋零,稻畦里枯萎的植物。
开启窗户,抚弄洪河,黄水从高处泻下。
想起当年汉武帝来到这里,系住玉璧沉下白马。
随行的官员亲自处理土石,背负着孤儿寡妇。
只有《瓠子歌》的哀怨和悲愤,才与骚人雅士的作品相媲美。
白圭自比圣禹,如今谁是真真假假的人呢?
晁子发表公道之言,圣德功业实在是难以比拟的。
疏导河水,使其流经大地,水流势不可挡,必然奔向千里之外。
移民到宽闲的地方,哪里不是耕种的场所呢?
这种说法似乎太高深了,我也在茫然取舍之间。
有器物可以用于深渊,这是我尚未学习的技艺。
注释:
- 灵源庙:位于今山西永济县境内,相传为虞舜时所建。
- 拱把:形容物体粗壮,如同手能环抱起来的样子。
- 七年:指作者在灵源庙附近居住的时间。
- 郁郁:茂盛的样子。
- 马衔关:传说中马衔山的关口。
- 萧洒:潇洒自如,不拘束。
- 少尹:古代官职名,此处泛指朝廷中的贤明官员。
- 斋堂:指祭祀场所或读书写字之所。
- 佳处:美好的所在。
- 娅姹:美好的样子,娇艳的样子。
- 莲塘:荷花池。
- 枯苴:已枯萎的植物。
- 瓠子:一种古代的乐器,也用来比喻悲哀的声音。
- 晁子:晁错,西汉时期的大臣,以正直著称。
- 定真假:辨别真假。
- 排河:疏导河水使之流向远方。
- 徙民:移民。
- 窈窕(yǎo tiǎo):形容女子体态柔美,这里用作动词,意为“在宽阔的地方耕作”。
- 这是一首七言律诗,共八句,每句七个字,共六对。
赏析:
这首七言律诗通过描写灵源庙及其周边景色,表达了作者对历史的怀念以及对现实的感慨。诗中通过对自然景物的描绘,展现了作者对历史英雄的敬仰之情,以及对于社会现状的忧虑与不满。整首诗语言优美,意境深远,是杜甫诗歌艺术成就的体现。