商财计得白圭,拟国以闲为慝。虽然同一大梦,达者先觉。
方在蚁垤,忧乐计校也。世无公孙侨孔仲尼,谁辨梦觉。
亦曰举世溷浊,惟我独清。万法本闲,而人自扰扰尔。
注释:
清闲处士颂:赞颂一位清闲自守的处士。
商财计得白圭,拟国以闲为慝:比喻像商贾中擅长经商的人白圭那样,把国家治理得像做坏事一样(暗指奸臣当道)。
达者先觉:有远见的人,能预先觉察到真理的人。
方在蚁垤,忧乐计校也:正处在象蚂蚁堆积成的土堆那样的微小境界之中,忧虑和欢乐都是微不足道的。
世无公孙侨孔仲尼:世上没有公孙侨和孔子这样的圣人,谁能够辨别出梦境和现实?
亦曰举世溷浊,惟我独清:又说世间都是浑浊不堪,只有我独自保持清明。
万法本闲,而人自扰扰尔:万事万物的运行都遵循着自然规律,人们却总是自己制造纷扰。
赏析:
这首诗是对一位清闲自守的处士的颂扬。首句借用了历史上著名的商人白圭的形象,暗示这位处士也有着类似的特质,他善于经商,却将国家治理得像作恶一般。接着,诗人指出即使是那些有远见卓识的人,也未必能提前洞察到真相,他们往往也会被眼前的事物所迷惑。然后,诗人通过比喻,强调了一个观点:即使是处于微小的境界之中,人们也能从中发现忧愁和快乐,这些忧愁和快乐是微不足道的,不值得太过在意。最后,诗人又提到了社会上那些自以为聪明的人,他们其实并没有真正理解世界的本质。整首诗表达了诗人对于清闲生活的追求以及对于社会现实的批判态度。