小阁深沉,酒醺香暖,容易眠熟。梦入仙源,桃红似火,李莹如玉。
觉来几许悲凉,记永夜、传杯换烛。绣被熏香,宝钗落枕,同论心曲。

【注释】

小阁深沉:指小阁内陈设雅致,氛围幽深。

酒醺香暖:指酒香浓郁,使人感到温暖舒适。

容易眠熟:很容易入睡。

仙源:神话中的仙境。

桃红似火:形容桃花鲜艳如火焰般炽烈。

李莹如玉:形容李花洁白晶莹如玉石一般美丽。

觉来几许悲凉:醒来后觉得有些悲伤凄凉。

传杯换烛:指在寒冷的冬夜中交换酒杯取暖,以驱除寒气。

绣被熏香:绣着精美图案的被子,散发出香气。

宝钗落枕:形容枕头上落了花瓣。

同论心曲:与她一起谈论心中所想的事情。

【赏析】

词写闺中人对爱情的渴望和相思之苦。

上片写主人公独处一室,沉湎于温柔乡中,醉得很快,很香甜,很快进入了梦乡。“梦入仙源”,是主人公梦中所见,是梦境,但更像现实中的仙境或梦幻世界。“桃红似火”句化用《诗经》“桃之夭夭,灼灼其华”意,以桃花喻女子容颜之美。“李莹如玉”句则是化用《诗经》“维叶萋萋,杨柳青青。未见君子,忧心钦钦”句意,以李花喻女子美貌娇艳,如玉般温润可爱。两句连用两个比喻,写出了闺中女子美若天仙的容貌。“易”字点出女主人公沉浸在甜蜜的梦境中,不觉时光荏苒,已到了夜晚。“几许悲凉”四字道出了女主人公内心的复杂感受。她既沉醉在甜蜜的梦境之中,又不免为相思而感到悲伤凄然。这悲凉之感,正源于她对情人的思念之情。

下片写闺中女子醒来之后,仍然无法摆脱心中的忧伤和寂寞。她独自对着蜡烛点燃的灯影,回忆起昨夜与情人欢会的情景,那是多么温馨、多么美好啊!她想起了自己枕边落的花瓣,想起了两人共话衷情的时刻,内心充满了感慨和怀念之情。最后两句“绣被熏香,宝钗落枕,同论心曲”,更是将闺中女子对情人的深深思念之情表达得淋漓尽致。她梦见与情人在绣被之上共谈心曲,枕边的花瓣也随风飘落,似乎也在倾诉着她内心的相思之情。这两句诗语言简练,情感真挚,充分表达了闺中女子对情人深深的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。