醉后愁生任数奇,僧窗借梦入新诗。
觉来着意寻桃李,除了春风总不知。

这首诗是唐代诗人王维的作品《福应山中》的原文,下面我将逐句翻译并加上注释。

  1. 醉后愁生任数奇,僧窗借梦入新诗。
    译文:酒后感到忧愁,任由命运多舛。僧人通过窗户进入了我梦境中的一首诗。
    注释:这里“任”表示任由、随顺之意,“愁生”指的是因饮酒过度而产生的忧愁。”数奇”意指命运多舛,人生不顺。”僧窗”则可能是指僧人居住的地方或者僧人的居所。”借梦”意味着通过梦境进入,这在佛教中是一种常见的修行方式,通过观想和想象来达到某种境界或领悟佛法。

  2. 觉来着意寻桃李,除了春风总不知。
    译文:醒来时有意寻找春天的景色,除了春风之外,其他都不懂得欣赏。
    注释:在这里,”着意”表示故意、有目的地去追求或寻找某物。”桃李”通常用来比喻美好的事物或人才。”春风”象征着生机勃勃、万物复苏的景象,常常用来形容春天的美好。

赏析:
这首诗描绘了一个人在醉酒之后进入梦境,在那里他遇到了僧人,并通过僧人进入了一首新的诗作。醒来后,他有意去寻找春天的美景,却发现除了春风之外,其他的春天景象都不懂得欣赏。整首诗流露出一种对生活的独特理解和感悟,以及对美好事物的珍视之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。