幽事每堪娱,秋深晚霁初。
帆分江影破,风勒鸟行疏。
山色美无度,稻花香可书。
逍遥今夕意,未厌短辕车。

野色

幽静的山野景色,常常让人感到愉悦。

秋日深秋时,天空刚刚放晴,阳光斜斜洒下。

帆影分割江面,仿佛打破了平静的水面;

风力推动鸟儿飞翔,使它们飞得很远很远。

译文:
The scenery of the countryside is always pleasing to me.
Deep autumn, with a clear and sunny sky just after the rain.
The sails break the surface of the river,
And the wind forces the birds to fly far away.

注释:

  1. 野色 - The scenery of the countryside.
  2. 幽事 - Silent scenes.
  3. 娱 - Pleasure.
  4. 秋深晚霁初 - The sky is overcast at dusk when it’s still raining.
  5. 帆分江影破 - The sails break the surface of the river.
  6. 风勒鸟行疏 - The wind forces the birds to fly far away.
  7. 山色美无度 - The mountains are beautiful in their own way.
  8. 稻花香可书 - The fragrance of rice flowers can be written about.
  9. 逍遥今夕意 - Enjoy this leisurely evening.
  10. 短辕车 - A cart with short wheels.

赏析:
这首诗描绘了一个秋日黄昏时分的宁静乡村景色。诗中的“野色”和“山色”是诗人对自然之美的赞美,而“帆分江影破”和“风勒鸟行疏”则展现了秋天的自然风光。整首诗给人一种宁静、和谐的感觉,使人感受到了大自然的魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。