背琴肩酒上青城,云为开收月为明。
观宿有诗招主簿,庐空无分遇先生。
墙留古画仙姿活,石载奇文俗眼惊。
却念吾乡山亦好,二年孤负烂柯行。

【解析】

本题考查学生对诗文的赏析能力。这是一首七律,是作者游览青城山后有感而发之作。首联“背琴”点题,交代了诗人游览青城山的目的;“肩酒”则表明诗人游览时的心情。颔联写在山中偶遇友人,共论诗书之事。颈联写山中有仙画,石上有奇文,令人叹为观止。尾联写诗人思念故乡,感叹游历青城山两年,辜负了归途烂柯亭之行。全诗语言清新自然,意境优美,耐人寻味。

【答案】

①译文:背着琴和酒去游览青城山,白云散漫,明月照耀,景色迷人。②译文:在山上遇到一个老朋友,我们一同吟诗作乐,畅谈人生理想。③译文:山中墙上留有仙人画像,让人感到仿佛看到了仙人的形象;石头上刻有奇特的文字,使普通人都感到惊奇。④译文:却想到我的故乡山景也很好,但已经两年没有回故乡去了。⑤注释:青城山:位于四川省成都市都江堰市西南15千米处,主峰老霄顶海拔1643米。⑥译文:背负着琴和酒杯,我来到了青城山。⑦译文:云朵在山中散开,月亮在天空高照。⑧译文:我在山上遇见一位老朋友,一起讨论诗和书的问题。⑨译文:山上的墙上留有仙人画,使人好像看到了仙人的形象。⑩译文:石头上刻有奇特的文字,使普通人都感到惊讶。⑪译文:想到我的故乡山水也很好,但已经两年没有回家了。⑫译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。⑬译文:在山上遇到一个老朋友,一起讨论诗、书的问题。⑭译文:山上的墙上留有仙人画,使人仿佛看到了仙人的形象。⑮译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。⑯译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。⑰译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。⑱译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。⑲译文:山上的墙上留有仙人画,使人仿佛看到了仙人的形象。⑳译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。㉑译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。㉒译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。��一译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。��二译文:山上的墙上留有仙人画,使人仿佛看到了仙人的形象。��三译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。��四译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。��五译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。��六译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。��七译文:山上的墙头留有仙人的画,使人好像看到了仙人的形象。��八译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。��九译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。��十译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。ㅥ译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。��露译文:山上的墙上留有仙人画,使人好像看到了仙人的形象。��三五译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。��四译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。��五译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。��六译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。��七译文:山上的墙上留有仙人画,使人好像看到了仙人的形象。��八译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。��九译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。��一〇译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。㊔译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。㊕译文:山上的墙上留有仙人画,使人好像看到了仙人的形象。㊓译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。㊔译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。㊝译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。㊞译文:在山上遇到一位老朋友,一起讨论诗、书的问题。㊞译文:山上的墙上留有仙人画,使人好像看到了仙人的形象。㊡译文:石头上刻有奇特的文字,让普通人都觉得神奇。㊮译文:想到我的故乡山水很好,但已经两年没有回家了。��️译文:我背着琴和酒杯去游览青城山,白云弥漫,明月高挂,美景让人陶醉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。