羡公博学今扬雄,未许蜀珍专瑞蜀。
喜公奉使今鲜于,又见福星来照福。
我初敬公因谠疏,万言批鳞折五鹿。
我转敬公缘清操,高吟放鹤孤山麓。
今兹仗斧更仁厚,庭草不锄生意足。
忧时两鬓白发增,爱贤一念缁衣笃。
衰予归卧西河上,都骑时来寻涧谷。
清言竟日无尽藏,想见胸中几天禄。
若人盍置论思地,垂弧定有锋车趣。
去年五言称公寿,今年笑指湖山绿。
诗句释义与译文:
- 羡公博学今扬雄,未许蜀珍专瑞蜀。
- 注释:羡慕公之博学,如同扬雄一样。”羡”在这里表示羡慕;”公”指某位人物;”扬雄”是汉朝的著名学者和文学家;”未许”表示不同意或不允许;”蜀珍”指四川的美玉,古代常用来象征贵重;”专瑞蜀”意即独占四川的美玉。
- 译文:羡慕公之博学,就像扬雄一样,他不被允许独占四川的美玉。
- 喜公奉使今鲜于,又见福星来照福。
- 注释:欢喜公之奉命出使,现在看到福星高照带来了好运。”喜公奉使”意为高兴因为公被派去执行某任务;”鲜于”是地名,这里可能是一个比喻,用来形容某人或某事特别突出或显著;”福星”通常指带来好运的人或事;”照”在这里有照耀的意思;”福”指的是好运或者幸福。
- 译文:欢喜公之奉命出使,现在看到福星高照带来了好运。
- 我初敬公因谠疏,万言批鳞折五鹿。
- 注释:我最初敬重公是因为他的直率言论,他的上疏直言不讳,言辞犀利,犹如锋利的鳞片被割断,这象征着对权贵的打击。“谠疏”意为公正正直的言论;“万言”形容话语众多或言辞华丽;“批鳞”意指批评或斥责;“折五鹿”可能是指某种象征性的打击或惩罚。
- 译文:我最初敬重公是因为他的直率言论,他的上疏直言不讳,言辞犀利,犹如锋利的鳞片被割断,这象征着对权贵的打击。
- 我转敬公缘清操,高吟放鹤孤山麓。
- 注释:转而尊敬公是因为他的清廉操守,他独自在孤山上高声吟咏放飞的鹤。“转”表示转变或转向;“清操”意为清廉的操守或品德;“孤山麓”意味着孤立无援的山峰脚下。
- 译文:转而尊敬公是因为他的清廉操守,他独自在孤山上高声吟咏放飞的鹤。
- 今兹仗斧更仁厚,庭草不锄生意足。
- 注释:如今的我更加崇尚仁爱,庭中的草地不需要修剪,因为它们生长得如此茂盛。“今兹”指当前的时间或阶段;“仗斧”意即使用斧头,比喻使用权力或手段;“更仁厚”表明比以前更加注重仁义和宽容;“庭草”指庭院里的草;“锄”表示除去或修剪;“生意足”意指生命力旺盛,茁壮成长。
- 译文:如今的我更加崇尚仁爱,庭中的草地不需要修剪,因为它们生长得如此茂盛。
- 忧时两鬓白发增,爱贤一念缁衣笃。
- 注释:担忧时局,两鬓增添了白发;对贤才的热爱,一念之间便坚定了对黑色衣服的执着。“忧时”意为忧虑时局或国事;“两鬓”指的是两鬓的头发;“白发”指头发变白;“缁衣”在古代指官员穿的黑色官服;“笃”在这里表示坚定或忠诚。
- 译文:担忧时局,两鬓增添了白发;对贤才的热爱,一念之间便坚定了对黑色衣服的执着。
- 衰予归卧西河上,都骑时来寻涧谷。
- 注释:我年老体衰,回到西河边的小屋里休息,有时骑马到山下的山谷中游玩。“衰”在这里表示衰老;“西河”指南方的水边地区;“都骑”指骑马;“寻涧谷”意即寻找山谷中的溪流。
- 译文:我年老体衰,回到西河边的小屋里休息,有时骑马到山下的山谷中游玩。
- 清言竟日无尽藏,想见胸中几天禄。
- 注释:清正的话语终日不绝于耳,仿佛能听到胸中有无数俸禄。“清言”指正直、清廉的言论;“终日”表示一整天或全天;“无尽藏”意即无穷无尽的财富或宝藏;“几”在这里表示不定的数量;“天禄”指天子赐予的俸禄或恩惠。
- 译文:清正的话语终日不绝于耳,仿佛能听到胸中有无数俸禄。
- 若人盍置论思地,垂弧定有锋车趣。
- 注释:如果能够设置论思之地,必有锐利的车马前来求见。“盍”在这里表示何不或如何;“置论思地”意为设立议论思考之地;“垂弧”在古代是指君王举行大典时的仪式;“锋车”指的是锋利的车马,比喻有力的行动或来访。
- 译文:如果能够设置论思之地,必有锐利的车马前来求见。
- 去年五言称公寿,今年笑指湖山绿。
- 注释:在去年有人称赞您的长寿,今年则笑着说湖光山色已变得绿意盎然。“五言”指诗词歌赋等文学作品的一种形式;“称公寿”意即称赞公的长寿或成就;“湖山绿”形容春天湖光山色的美丽景色。
- 译文:在去年有人称赞您的长寿,今年则笑着说湖光山色已变得绿意盎然。