日日愁阴惨不开,惊风和雪振穷埃。
百年未省南州见,千里应随北客来。
塞马晓悲沙上月,陇人遥恨笛中梅。
独怜寸草滋荣意,知道春从斗柄回。

大雪连日不已

日日愁阴惨不开,惊风和雪振穷埃。

百年未省南州见,千里应随北客来。

塞马晓悲沙上月,陇人遥恨笛中梅。

独怜寸草滋荣意,知道春从斗柄回。

译文:
大雪连降多日不停,每日都感到忧愁阴暗无法散开,突然的寒风和飘舞的雪花使大地变得荒凉。我一生未曾见过南方的美景,而千里之遥却应随着北方的游子到来。塞外的马匹在早晨悲哀地悲鸣,沙上的月亮显得格外凄凉,陇上的人们远远地想念着笛中的梅花。我只怜惜那些小草生长的茂盛之意,知道春天一定会从北斗星的位置返回。

注释:

  1. 雪连日不已:大雪连续不断地下,没有停歇的意思。
  2. 日日愁阴惨不开:每天都感到忧郁阴暗,无法打开窗户透气。
  3. 惊风和雪振穷埃:突然的狂风和大雪使大地变得荒凉。
  4. 百年未省南州见:一生中都没有见过南州的美景。
  5. 千里应随北客来:千里之遥的人应该随着北方的游子一起来到这地方。
  6. 塞马晓悲沙上月:塞外的士兵在晨曦中悲伤地悲鸣,沙上的月亮显得格外凄凉。
  7. 陇人遥恨笛中梅:陇上的人民远远地想念着笛中的梅花。
  8. 寸草滋荣意:小草生长的茂盛之意。
  9. 斗柄回:北斗七星的柄指回到正位,这里用来比喻春天的到来。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。