劲节刚姿,谁与比、岁寒松柏。几度欲、排云呈腹,叩头流血。杜老爱君□谩苦,贾生流涕衣空湿。为国家、子细计安危,渊然识。
英雄士,非全阙。东南富,尤难匹。却甘心修好,无心逐北。螳怒空横林影臂,鹰扬不展秋空翼。但只将、南北限藩篱,长江隔。
【注释】
劲节刚姿:坚强的枝干,挺直的姿态。
谁与比:和谁相比?
岁寒松柏:指坚贞不屈的松柏(松柏常用来比喻高洁之士)。
几度欲:多次想要。
排云呈腹:排云而上的气势。
叩头流血:形容极其悲痛的样子。
谩苦:徒然苦之。
为国家:为国家考虑。
渊然识:深明大义。
英雄士:有才能的人。
东南富:东南地区物产丰富。
却甘心修好:却心甘情愿地保持友好关系。
无心逐北:不想去北方。
螳怒空横林影臂:螳螂愤怒时,其前肢会举起,挥动像要阻挡什么。
鹰扬不展秋空翼:秋天的天空中,雄鹰展开宽大的翅膀翱翔。
南北限藩篱:指国境线是南向北,如同藩篱一样划分。
长江隔:指长江两岸分隔。
【译文】
坚韧的枝条挺拔的姿态,谁能与之相提并论呢?多次想要排云而上,叩头流血。杜老爱君,只是徒然苦之;贾生流涕,衣襟湿透。为国家考虑,仔细权衡安危,深明大义啊!
并非全缺;东南地区物产丰富,尤难匹敌。却心甘情愿地保持友好关系,无心去北方。螳螂愤怒时,其前肢会举起,挥动像要阻挡什么。雄鹰张开宽大的翅膀翱翔在秋天的天空中。但只将南北划定为边界,长江隔着。