欲寄寒衣上帝都,连宵裁剪眼模糊。
可怜宽窄无人试,泪逐西风洒去途。
【注释】
寄衣:寄往京城,为君王缝制寒衣。
连宵:连夜。裁剪:缝纫。
可怜:可惜。
宽窄:指衣服的尺码。
无人试:没有人试验衣服。
泪逐西风洒去途:随着秋风飘去的路上。
赏析:
这是一首咏物抒怀的小诗。作者以“寄衣”为题,写自己给君王缝制寒衣,夜以继日地劳作的情景,表达了诗人对君王深切的思念之情。
首句点明主题。“欲寄寒衣上帝都”,诗人想要为君王缝制一件寒衣,寄往京城。“连宵”,连夜,形容缝衣的辛勤劳作。
二、三两句是说,在缝衣的过程中,诗人的眼睛由于劳累而变得模糊,甚至看不清针脚。这里用“裁剪眼模糊”来表现诗人辛勤劳作的场景和心情。
第四句是说,尽管缝衣的人很多,但因为尺寸不合君王的需要,所以无人愿意试一试。这里的“可怜”二字,既写出了缝衣人的辛劳,又写出了君王对衣服尺寸不合的失望。最后一句是说,缝衣者的泪水随着秋风飘去,化作了路上的尘土。这里的“泪逐西风洒去途”,既形象地描绘了诗人的辛劳,又表达了诗人对君王的深情厚意。
这首诗语言简练,情感真挚,通过对缝衣场景的描写,表达了诗人对君王的深深思念之情。