一宿招提又裹粮,寸心孤影自匆忙。
客从瘴岭暑边过,兰在幽林深处香。
动静于人曾两意,升沉如梦亦都忘。
但悲垂老恩无报,泪眼瞻依日月光。
这首诗的译文是这样的:
未到鼎州道路旁有甘泉,已经喝过泉水经过松竹百步投宿小寺。第二天又喝泉水登车,在松竹之间兰香很盛。感慨而赋诗之时自移封。
一晚招提又裹粮,寸心孤影自匆忙。
客从瘴岭暑边过,兰在幽林深处香。
动静于人曾两意,升沉如梦亦都忘。
但悲垂老恩无报,泪眼瞻依日月光。
逐句注释与赏析如下:
未至鼎州道旁有甘泉,既酌泉过松竹百步投宿小寺。翌日又酌泉登舆松竹间兰香甚盛感而赋之。
【译文】还没有来到鼎州,路旁就有甘泉可饮。喝了这水,再走过松树竹林百步,找了个小旅馆投宿。第二天早晨又喝了这泉水,然后乘车行于松竹之中,闻到了兰草的香气非常浓郁。于是感慨赋诗一首。
时自移封。
【赏析】“移封”是唐代诗人李商隐的字。李商隐在《为太原卢大夫让官表》中说:“臣以微贱,滥叨天秩。”这里指他任秘书省正字后,因得罪权贵而被贬为检校太常少卿、峡口令,所以称“时自移封”。李商隐一生仕途多舛,屡遭贬谪,但他从不气馁,而是积极地用诗歌来表达他的情怀和志向,因此他的诗作往往感情真挚、含蓄隽永,富有艺术感染力,这也是他在当时文坛上能独放异彩的原因之一。
一宿招提又裹粮,寸心孤影自匆忙。
【注释】招提:佛教寺庙。裹粮:携带干粮。寸心孤影:形容孤独凄凉的心情。
【赏析】作者到达目的地后,便在寺庙里住宿,并且带上干粮准备次日再继续前往游览。此时他独自一人,心情十分孤寂,感到十分匆忙。
客从瘴岭暑边过,兰在幽林深处香。
【注释】瘴岭:南方湿热之地的山岭地带。兰:指兰花,这里代指诗人自己。
【赏析】诗人在旅途中遇到了一位客人。这位客人是从炎热的瘴岭地区来的,由于酷热,他显得疲惫不堪,步履蹒跚。然而,当他进入幽深的树林中之后,却闻到了兰花的香味,使他精神焕发,仿佛置身于仙境一般。
动静于人曾两意,升沉如梦亦都忘。
【注释】动静:指事物的变化。两意:指两种截然相反的意思。都忘:全部忘记。
【赏析】这里的“两意”可以理解为两种截然不同的态度或做法。诗人在这里表示,无论是在动与静之间的变化中,还是在升与降、起与落之间,他都曾经经历过这样的境遇。但是,无论经历了怎样的境遇,他都能够忘却一切,保持一颗平常之心,不受外界的干扰。
但悲垂老恩无报,泪眼瞻依日月光。
【注释】垂老:指年老体衰。恩无报:指没有得到应有的回报或报答。瞻依:仰望依附。日月光:指日月的光芒。这里借指明亮的月亮。
【赏析】诗人在晚年时感到非常悲伤,因为自己没有得到应有的回报或报答。他仰望着明亮的月亮,泪水沿着脸颊流淌而下。这种悲痛之情溢于言表,让人不禁为之动容。