鲛人织绡已奇诡,轻梭引丝不濡水。
何为玉人雕琢玉,亦在泠泠水泉底。
截肪磨玷既成花,盖以青铜耸而起。
体色当从太虚来,五采世间俱一洗。
似云嫦娥醉步跌,误堕污渠出清泚。
又疑骊山妃子泉,老藕拔根浮到此。
斯言谩诞何足稽,况乃穷乡宁有是。
我闻贤者在泥涂,其涅不缁岂无以。
外观不逐纷华迁,虚室常随吉祥止。
心斋自厌荤酒肥,坐忘尽黜青黄美。
薰然蓄积为德馨,表里绝尘无与比。
黄昏陋巷风雨寒,细看岂非颜氏子。
白莲草亭前盆池中所出,惯见红华忽遇此。本孤高淡素,有足爱者众皆以比妇人而予独以拟颜子云
注释:白莲草亭前的池塘里长出的这种水草是常见的红花,忽然遇到了这种白色的水草,觉得很独特。它很孤独,很清高,又很淡雅,有很多喜欢它的人,但只有我把它比作颜回。
鲛人织绡已奇诡,轻梭引丝不濡水。
注释:鲛人是传说中能够织出彩色丝绸的神女,她用轻盈的梭子在不沾水的丝绸上织出了花纹。
何为玉人雕琢玉,亦在泠泠水泉底。
注释:为什么玉人要雕琢自己的玉呢?原来也在水中的水泉底。
截肪磨玷既成花,盖以青铜耸而起。
注释:把油脂去掉,把斑点磨平后变成了花朵,原来是用青铜铸造的。
体色当从太虚来,五采世间俱一洗。
注释:这花的颜色是从天空中来的,五彩缤纷,世间所有的色彩都在这里被洗涤一新。
似云嫦娥醉步跌,误堕污渠出清泚。
注释:这就像是云中的嫦娥醉酒后的摔倒,不慎跌进了脏水渠中。
又疑骊山妃子泉,老藕拔根浮到此。
注释:又像是骊山上的妃子泉水,一根老藕被拔起漂浮到这里。
斯言谩诞何足稽,况乃穷乡宁有是。
注释:这些话都是空谈,没有什么根据,更何况是在贫穷的地方怎么会有这样的事情。
吾闻贤者在泥涂,其涅不缁岂无以。
注释:我听说贤人在污泥中也能保持清洁,那黑色的泥土怎么能染黑他呢?
外观不逐纷华迁,虚室常随吉祥止。
注释:他外表不随着世俗的纷扰而改变,心中常常伴随着吉祥。
心斋自厌荤酒肥,坐忘尽黜青黄美。
注释:他内心的斋戒自厌肉食和酒精的诱惑,静坐忘怀,完全丢弃了对颜色的喜好。
薰然蓄积为德馨,表里绝尘无与比。
注释:他默默地积聚德行,散发出香气,他的品行和气质远远超越了尘埃。
黄昏陋巷风雨寒,细看岂非颜氏子。
注释:在黄昏的时候,小巷子里风雨交加,仔细一看,难道不是颜回吗?