草树朱明晚,云霓白日颓。
幽居谁与适,山鸟独无猜。
蠹实危将堕,衰花冷自开。
秋光殊不意,顿入眼前来。
【注释】
- 朱明:古代指正午,即中午时分。
- 云霓:指天色昏暗。
- 幽居:隐逸的居所或山林隐居之地。
- 衰花:凋谢的花。
- 秋光:秋天的景色。
- 顿入眼前来:忽然出现在眼前。
【译文】
雨中北轩,草树在傍晚时已经呈现红黄色泽,而天上却布满了乌云。太阳被厚厚的云层遮住,就像日暮时分一样暗淡。
独自居住在这寂静的环境中,没有人能与我共同享受这份宁静。山中的鸟儿也对我充满好奇,它们并不了解我的心情。
我的书架上的书已破旧不堪,随时都可能坠落。那些凋谢的花朵冷不防地开放了,仿佛是在嘲笑我。
秋天的景色却意外地出现在了我的眼前。