世皆笑幽独,何不少自贬。
种竹南轩间,亦足以相检。
况兹岁华晚,众卉日凋敛。
清节良自如,栽培匪为谄。
岂知窗户侧,秀色窥荏苒。
会兹东南美,相对情不慊。
楚人昔颂橘,行比伯夷忝。
此君最孤高,坚直难外掩。
凛气有精粹,筠光射圭琰。
他时雪中客,往往疑清剡。

劝思弟于

世间皆笑幽独,何不自我贬低。

种竹南轩间,亦足以相鉴。

何况岁月已晚,众多草木日益凋零。

保持高洁的节操,栽培不是为了谄媚。

怎知道在窗户旁,美丽的景色被遮挡。

正值东南风光美,相对之间心情愉悦。

楚人过去歌颂橘树,行为比伯夷更卑微。

此君最孤高,坚直难以外掩。

凛然之气有精粹,筠光射出圭璧和美玉。

他时雪中客,常常怀疑清剡之水。

译文:
劝思弟要自谦,
世间都嘲笑你独自生活,
为什么不自我贬低一下呢?
种下竹子在南轩之间,
也是用来相互提醒和借鉴。
何况岁月已过,万物逐渐凋零,
要保持高尚的节操,
培养自己不是为了谄媚。
怎知在窗户旁,
美景被遮挡住了。
正当东南风好,
你我相对而欢愉。
楚人曾赞美橘树,
其行为比伯夷更卑微。
此人是最孤高的,
他的坚贞不屈,
无人能够掩盖。
他的气质令人敬畏,
筠光射出圭璧和美玉。
他未来若为雪中客人,
定会怀疑清剡之水。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。