回面簿领役,终岁无一欣。
思君阻晤语,坐想如古人。
百里非遐方,书疏绝相闻。
亦知平生怀,未为疏数分。
昔君幸见怜,约礼博以文。
今也知不及,瞠然已绝尘。
裹饭更欲驰,漭漭风雪晨。
高会汝颍间,千秋愧荀陈。
寄深甫兄弟时在颍
寄:写给某人的信;深甫:李深甫的字。
深甫兄弟:指李深甫及其兄弟。
时:此时,这时。
颍:地名,即今河南禹州市。
回面簿领役,终岁无一欣。
“回面”:回头面对。“簿(bó)领役”:官府文书工作。“欣”:高兴。
译文:我给深甫兄弟写信时,你们都在做官府文书工作,一年到头也没有一个令人高兴的时刻。
注释:回面:回头面对。簿领:官府文书工作。
赏析:诗人通过书信,向深甫兄弟表达了自己对他们工作的关心和问候。诗人用“回首面对簿领役,终岁无一欣。”来表达自己的关切之情。他希望深甫兄弟能够找到快乐的时刻,不要整天被官府文书工作所困扰。
思君阻晤语,坐想如古人。
译文:思念你却无法见面聊天,只能坐着想象像古人一样。
注释:思君:思念你。晤(wù):相见、交谈。古人:古代的人。
赏析:诗人用“思君阻晤语,坐想如古人”来表达对深甫兄弟的思念之情。诗人无法见到深甫兄弟,只能用“坐想”的方式来想象他们的样子。这种想象让诗人仿佛看到了古人的身影,也感受到了与古人相似的情感。
百里非遐方,书疏绝相闻。
译文:虽然相隔千里,但书信往来却很稀少。
注释:百里:形容距离远(一里)。非:不是。遐方:远方。书疏:书信。绝相闻:很少互相往来。
赏析:诗人用“百里非遐方,书疏绝相闻”来表达对深甫兄弟的思念之情。虽然他们身处千里之外,但是书信往来却很少,这让诗人感到无比遗憾。这种遗憾让诗人更加思念深甫兄弟,也更加关注他们在家乡的生活。
亦知平生怀,未为疏数分。
译文:我也知道你的心意,但我并没有完全理解你的心意。
注释:亦知:也了解。平生:一生。怀:心意。疏数分:疏远的心意。
赏析:诗人用“亦知平生怀,未为疏数分”来表达自己对深甫兄弟的了解。他知道他们的心意,但并没有完全理解他们的心意。这种理解让诗人感到无奈,也让他更加珍惜与他们的友情。
昔君幸见怜,约礼博以文。
译文:从前你得到我的怜悯,我们约定用礼仪和文章来表达我们的友谊。
注释:昔君:从前的你。幸见怜:得到我的怜悯。约:约定。礼:礼仪。博:丰富、广泛。文:文采、文章。
赏析:诗人用“昔君幸见怜,约礼博以文”来回忆与深甫兄弟的友谊。他记得曾经得到过你的怜悯,我们约定用礼仪和文章来表达我们的友谊。这种友谊让他们度过了许多美好的时光,也让他们在困难时刻互相支持。
今也知不及,瞠然已绝尘。
译文:现在我才知道你的进步,你已经远远超越了我。
注释:今也:现在。知:知道。不及:赶不上。瞠然:吃惊的样子。已:已经。绝尘:超越众人。
赏析:诗人用“今也知不及,瞠然已绝尘”来表达自己对深甫兄弟进步的感慨。他发现你已经取得了很大的进步,而我却远远落后了。这种感慨让他感到惭愧和不安,也让他更加珍惜与深甫兄弟的友情。
裹饭更欲驰,漭漭风雪晨。
译文:我准备回家吃饭,但是路上遇到了大风雪,只好在路上裹着衣服继续前行。
注释:裹(guǒ)饭:裹着衣服吃饭。更欲驰:准备回家。漭漭(mǎng mǎng):风雪很大的样子。晨:早晨。
赏析:诗人用“裹饭更欲驰,漭漭风雪晨”来描述自己回家的情景。他准备回家吃饭,但是由于大风雪的原因,只好在路上裹着衣服继续前行。这种经历让诗人感受到了生活的艰辛和不易。
高会汝颍间,千秋愧荀陈。
译文:我在汝颖之间举行盛会,深感惭愧不如古人荀陈。
注释:高会:盛大聚会。汝颍:即汝水和颍水,古称汝颖,这里代指汝、颍二州,泛指洛阳一带。荀陈:指东汉末年的荀彧、陈群等名士,他们都是杰出的政治人才,有很高的道德品质。
赏析:诗人用“高会汝颍间,千秋愧荀陈”来表达自己对古人的敬仰之情。他在汝颖之间举行了盛大的聚会,深感惭愧不如古人荀陈。这种感受让诗人更加珍惜自己的成就和地位,也让他更加尊重古人的智慧和品质。