麻侯昔为莱子国,海滨渔人献文石。云是秦始皇帝东巡碑,二十一字李斯迹。
桑田变海岸为谷,此石亦沈沧海侧。浪翻水转石段空,偶存数尺非人力。
文章虽传失首尾,犹与史记无差忒。字形讹缺非昔时,蛰龙病虺相排迮。
念昔属车八十一,气如虎狼食中国。方士献策通神仙,谀臣奋笔夸功德。
始皇未死名已灭,秦地初分石皆泐。迩来似觉天意然,欲令后世羞其惑。
君不见夏禹九鼎传三王,末年乃随殷社亡。时平往往暂一见,龙文玉铉曾无伤。
圣贤作事宜万代,事非圣贤多立坏。
这首诗是一首七言绝句,共四句。每一句的注释都对应着诗句的意思。
“麻侯昔为莱子国,海滨渔人献文石。”
注释:麻侯曾经是莱子国的地方,海边的渔民把一块带有文字的石头献给了他们。“云是秦始皇帝东巡碑,二十一字李斯迹。”
注释:这石头被认为是秦始皇东巡时的碑文,而这块碑上的文字是由李斯所刻。“桑田变海岸为谷,此石亦沈沧海侧。”
注释:随着时间的推移,原本的海岸线变成了山谷,而这方石头也被海浪冲到了大海的一侧。“浪翻水转石段空,偶存数尺非人力。”
注释:海浪翻腾,水流转动,使得石头的部分被冲走,但是只有几尺长的石头还是被保存了下来,这并不是因为人为的力量。“文章虽传失首尾,犹与史记无差忒。字形讹缺非昔时,蛰龙病虺相排迮。”
注释:虽然这篇文章的内容已经失传,但是它的开头和结尾部分与《史记》中记载的没有差别,而文章中的文字也并没有像传说中那样被龙蛇侵蚀。“念昔属车八十一,气如虎狼食中国。”
注释:回想起过去,秦始皇有八十一辆战车,他的威势如同猛虎恶狼一般,吞食了整个中国的领土。“方士献策通神仙,谀臣奋笔夸功德。”
注释:那些求仙问道的人献计献策想要得到皇帝的赞赏,而那些奉承讨好的大臣则挥洒笔墨夸大功绩。“始皇未死名已灭,秦地初分石皆泐。”
注释:秦始皇还没有死去,但是他的名字就已经消失了,秦朝的领土刚刚被分割,石头上的字迹也开始消失。“迩来似觉天意然,欲令后世羞其惑。”
注释:近来我仿佛感觉到上天的意愿,希望让后世的人们因此而感到羞愧。“君不见夏禹九鼎传三王,末年乃随殷社亡。时平往往暂一见,龙文玉铉曾无伤。”
注释:你难道没有看到过夏禹的九鼎传给了他三位君王吗?最后在殷朝灭亡的时候,这些鼎也就跟着消失了。在和平时期,我们偶尔还能看到它们,但是这些龙文图案的玉器并没有受到伤害。“圣贤作事宜万代,事非圣贤多立坏。”
注释:圣贤制定的事务应该可以传给万代,但是如果不是由圣贤来做的话,很多事物就会被破坏掉。