浮云泱郁,迨天未雨。
习习和风,长我稷黍。
乾道变化,群龙以序。
元首永康,股肱是辅。
其辅惟何,惟伊及吕。
其康惟何,惟尧及禹。
我食既丰,我衣惟楚。
无有后艰,既歌且舞。
我徂何往,于彼淮滨。
俯玩其流,清波磷磷。
扶摇起鹇,四海扬尘。
孰能高蹈,独洁其身。
众人惑惑,贤者葆真。
独寐寤歌,忘我贱贫。

【译文】

云层厚重,天还没下雨。习习的南风,长出庄稼稻粱。

天道运行变化,群龙有秩序地排列。国家首脑永远健康,百官辅佐。

辅佐他的是哪些贤才?只有伊尹和吕尚。国家安定繁荣昌盛,尧舜禹王。

我们吃得很饱,穿也很暖和。没有后顾之忧,唱着歌跳起舞。

我到哪里去呢?到了淮河之滨。

俯视河水流淌,清澈碧绿。扶摇直上九万里,震动天下。

谁能够高瞻远瞩,保持自己的清白?众人迷惑不解,只有贤者能守住真纯。

独处时睡梦与歌声交织,忘掉自己贫贱的身份。

【注释】:

杂诗:古代诗歌的一种体裁,内容多抒发作者的思想感情。 效:模仿、仿照。阮步兵:指东晋文学家、书法家阮籍。《世说新语·言语》记载:“阮嗣宗口不论人过,吾向之言乃为罪耳。”

泱郁:浓密的样子。

长:生长,这里作动词用。

稷黍:指农作物,这里泛指谷物。

乾道:天地自然的法则。

群龙:众多的龙。这里比喻众多的人才。

元首:国家的首脑或君主。

股肱(gǔ gōng):胳膊和大腿。比喻辅国大臣。

惟:是。

及:及至。

及吕:即吕尚。

康宁:安宁;平安无事。

楚:楚国,古代诸侯国名。此处借喻衣料。

无有后艰:没有忧虑。

既歌且舞:一边唱歌一边跳舞。

徂(cú)何往:到什么地方去?徂,往,去。

淮滨:淮水边。

磷磷:明亮的样子。磷,通“磷”。

扶摇:旋风,这里比喻权势之大。起:兴起,这里指上升。

高蹈:超脱世俗。

独洁其身:独自洁净自己的身心。

众人:一般人。

惑惑:迷乱的样子。

葆真:保持纯真。

寐寤歌:睡醒时歌唱。寐,睡觉;寤,醒来;歌,歌唱。

贱贫:低贱贫苦。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。