邂逅曾倾盖,殷勤许制铃。
荣枯一炊黍,聚散两浮萍。
方喜占郎宿,俄惊陨使星。
遥知华表路,新种短松青。
【诗句注释】
曾:曾经,过去。倾盖:古时宾主相见,以手巾覆盖车盖为礼,后因以“倾盖”代称交往、相知。殷勤:情意深厚。制铃:掌管官吏。荣枯:荣华与衰败,比喻盛衰得失。一炊黍:指时间短暂。聚散:聚集离散。两浮萍:漂浮不定的浮萍,比喻人生多变。方:正。占郎宿:占据着公子的住所。陨使星:陨星坠落,古人认为星陨是君主去世的预兆。遥知:远远知道。华表路:华表,即木柱上刻有龙形浮雕和各种图案的柱子。古人认为龙能行雨,故华表也被称为“雨花台”。这里指代章吏部的官邸。新种短松青:新种的短松树刚刚长出嫩绿的枝叶。
【译文】
曾经相遇,曾经倾盖如故,你情意深厚,让我有幸为你主持州务。
荣华富贵如同一顿饭的功夫,世事变幻无常如同漂浮不定的浮萍。
正高兴与你同住一宅,转眼间却惊闻你的星坠西天。
遥想你将去的地方,那里正好有一株新栽的短松在青青。
【赏析】
这首诗是诗人对友人章吏部的赠别之作。全诗语言朴实而自然,意境清新而明快。
开头两句写与章吏部的相识与相交。诗人在泉州做通判,章吏部来此,两人一见如故。诗人说:“我们曾经相遇,像旧友重逢一样;你对我的友情如此深厚,我非常感激。”
三四句写与章吏部相处的情况。章吏部任福建漕司判官,诗人为他主持政务,两人共同处理政事,十分投机。但是好景不长,不久章吏部就病逝了,诗人对此深表痛惜。
五六句写诗人与章吏部分别的情景。诗人本想与章吏部长久相处,不想命运弄人,诗人很快就要离开泉州赴任了。诗人对章吏部说:“你刚走,我就得走了,真是遗憾啊!”
七八句写诗人对章吏部的思念之情。章吏部离闽赴官,诗人远送至华表山驿,目送着他的车轮缓缓驶向远方。诗人说:“你远去,我知道了你的下落,听说你已经仙逝了。”
末二句写诗人对章吏部的怀念。诗人想起章吏部生前曾住在泉州府衙中,而今他已逝世,于是诗人想象他死后葬在泉州府衙附近的华表山上。诗人说:“我还记得你曾新植一棵短松在府衙附近。”
全诗情感真挚,风格朴实无华,表达了诗人对好友的深切缅怀之情。