上将驰齐币,元台助麦舟。
乡评荣此母,治命买新丘。
夫婿於陵子,郎君定远侯。
嗟予衰甚矣,不及酹原头。
【注释】
1.挽李宜:为李宜写的挽诗。
2.上将驰齐币:指李宜是朝廷派遣的将领,所以用“齐币”来表示。
3.元台助麦舟:指李宜的家乡在河南,他的母亲和妻子都是农民,所以用“麦舟”来表示。
4.乡评荣此母:指李宜的母亲在当地享有很高的声誉。
5.治命买新丘:指李宜的妻子为他购置了一块好地皮。
6.夫婿于陵子:指李宜的妻子是于陵人。
7.郎君定远侯:指李宜的儿子被封为郎君,又被称为定远侯。
8.嗟予衰甚矣:指我身体很衰弱,已经无法亲自去祭奠了。
9.不及酹原头:指我无法亲自去祭奠了。
【赏析】
《挽李宜》是唐代大诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗是作者对友人李宜的悼念之作。李宜是一位有名望的将军,杜甫对他生前的功绩非常钦佩,对他的去世感到十分悲痛,因此写下了这首七言长律,表达他对李宜的哀悼之情。
“上将”“元台”分别代称李宜的身份,“驰齐币”“助麦舟”则表明他的官职和家乡。颔联写李宜在家乡的名声很大,妻子也是当地的贤良淑德。颈联写李宜的妻子是于陵人,儿子被封为郎君,郎君又叫定远侯。尾联写自己身体衰弱,已无法亲自前去祭奠。全诗以悲凉之笔抒发对李宜的哀思之情。