出处平生大致同,中间得失等鸡虫。
髧髦昔似晋诸谢,华发今成楚两龚。
握有兰香为子祟,家无铜臭坐余穷。
善和旧宅残书卷,只合连床听晓钟。
余除铸钱使者居厚除尚书
居厚,张居厚,字子韶,成都人。曾从苏轼为黄州团练副使,以直谏被贬,死于岭南。
出处平生大致同,中间得失等鸡虫。
出处:出处,出处,指仕宦的进退。
髧髦昔似晋诸谢,华发今成楚两龚。
髧髦:指少年时期。髧(xié),古代男子未成年时剃去的两侧鬓发,这里指年轻的时候。
晋诸谢:指东晋时的谢安家族,谢安是淝水之战中名将,他的后代子孙在南朝时都做过显要官位。
楚两龚:楚庄王的后裔,楚康王的儿子。
握有兰香为子祟,家无铜臭坐余穷。
握有:手中握着。
兰香:比喻子孙有才德、有作为。
坐余穷:指作者自己贫困潦倒。
善和旧宅残书卷,只合连床听晓钟。
善和:即善和镇,在今四川广元市西。
旧宅:指旧居。
连床听晓钟:《汉书·董仲舒传》载,董仲舒在家乡昼寝,梦见自己被罢官后,就在家里读书。
赏析:
这首诗写的是诗人张籍对朋友居厚及自己的感慨。张籍与居厚都是北宋初年进士,两人都因直言敢谏而被贬谪,但居厚比张籍运气好一些,最终官至尚书。而张籍则一直过着清贫生活,所以这首诗表达了他对友人既羡慕又自怜的心情。首联写两人年轻时相似,但后来却境遇迥异;颔联写他们曾经的荣华富贵,而今却已化为乌有;颈联写自己虽手握才华却仍贫穷潦倒,只能在家中静听钟声;尾联则写自己只能与友人共度时光。这首诗语言平实质朴,但却能深刻地反映诗人的内心感受。