长昼苦炎热,夜分凉始生。
电中千嶂立,琴外一蛩鸣。
急雨催诗思,遥空答鼓声。
谁知一府地,得此意凄清。
【译文】
夜深了,我独自在焚香的台子上坐着,长夜酷热难耐,到了半夜才感到一阵凉爽,电光照亮千重山岭,蟋蟀鸣叫,鼓声回荡,遥想一府的百姓,在这凄惨的境遇中生活。
注释:
- 夜坐烧香台:夜晚坐在烧香的台子上坐着,可能是为了冥想或祈祷。
- 长昼苦炎热:白天的炎热难以忍受。
- 夜分凉始生:到了半夜时分,才感受到一丝凉意。
- 电中千嶂立:电光照耀下,群山如同屏障般耸立。
- 琴外一蛩鸣:蟋蟀在远处的琴声之外鸣叫。
- 急雨催诗思:急促的雨声催促着诗人的创作灵感。
- 遥空答鼓声:远空的鼓声与诗人心中的鼓声相互呼应。
- 谁知一府地:诗人不知道这一府之地的百姓是如何生活的。
- 得此意凄清:体会到这种凄凉的情感。
赏析:
这首诗是诗人在夜晚独自焚香台前,面对长夜的炎热和深夜的清凉,以及电光下的千嶂、远方的蟋蟀和近处的鼓声,触发了他对一府百姓生活状况的思考和同情。他感受到了他们的凄凉和无助,从而体会到了自身的凄凉之情。这种情感的表达既是一种自我感受,也是一种对他人生活的关注和同情。