名大人称屈,心闲我自馀。
言诗今子贡,作赋古玄虚。
凤沼定平进,鸥盟殊未疏。
潭潭府中去,只作寄斋居。
【注解】
木蕴之国:指楚国,木蕴,即楚。
博迁居:指屈原的流放。
名大人:指屈子。
称:称赞。
心闲我自馀:意为内心平静,超然物外。
言诗:写诗。
今:如今。
子贡:孔子的学生,姓端木,名赐。
作赋:写赋。
玄虚:玄妙虚无。
凤沼:指楚国。汉元帝时,刘向受诏典校秘书,校中多古书,因取《周易》中的“潜龙勿用”等语,以比贤士,于是号为“凤凰池”。
鸥盟:即鸥鸟盟誓,指结友。
潭潭:形容水深而清澈。
府去:离开官府。
只作:只是。
寄斋:指屈原的住所,在湖南沅陵县。
【赏析】
此诗是作者在清平桥与友人饮酒时所做,抒发了他对于屈子被贬的感慨。
首联两句,说屈子曾经受宠于楚王,后因为直言进谏而被流放,但屈子仍然能保持内心的宁静,不随波逐流。
颔联两句,说屈子现在虽已不在朝廷做官,但他的诗才依旧,他的赋作也依然高远玄妙。
颈联两句,说的是屈子虽然被贬,但仍有志同道合的朋友,像当年楚国的贵族们一样,一起饮酒作乐。
说屈子已经离开了朝廷,现在隐居在湘西的沅陵县,只能借写诗来表达自己的志向了。