秦人当日避风烟,自种桑麻老洞天。
绿竹横溪鸡犬静,不知门外汉山川。
【注释】
秦人洞:即秦人洞。位于陕西省凤县县城东北的青木川镇境内,距县城50公里,是一处集旅游观光、探险寻幽为一体的自然风景区。因《水经注》中有“秦人避地于此,凿山为室”的记载,故称秦人洞。
避风烟:指躲避战乱。
自种桑麻老洞天:自种桑麻,意指在深山中自给自足的生活;老洞天,指隐居在深山中的仙人。
静:安静。
汉山川:指汉江,即今陕西汉中地区流经的河流。
【译文】
秦始皇统一六国后,为了躲避战乱,就带领着大臣们来到深山之中,在这片地方开荒种地,过着自给自足的生活,他们在这里隐居了多年。这里绿竹成林,溪水流淌,鸡犬相闻,一派宁静的景象。他们不知道外面世界的纷争和争斗,只知享受这山中的美景,过上了与世无争的生活。
【赏析】
这首诗以秦人洞为切入点,描绘出了一幅宁静而又充满生活气息的田园风光画卷。诗中所描绘的秦人洞,不仅是一个旅游景点,更是一个历史和文化的象征。它见证了秦始皇一统六国的历史事件,也见证了秦人在此安居乐业的生活场景。
首两句写秦人避风烟之事,点明了诗人对秦人洞这个地方的认识。秦人在历史上曾经经历过战乱,为了躲避战乱,便来到了秦人洞这个地方隐居,过上了自给自足的生活。这里的绿竹成林,溪水流淌,鸡犬相闻,一派宁静的景象。
三、四句则是对秦人洞这个地方的具体描绘。绿竹横溪,溪水清澈,使得周围的环境更加优美。鸡犬相闻,则表现出了一种和谐的邻里关系。这里的一切都是那么宁静,仿佛是一个与世隔绝的小世界,只有秦人在这一片土地上辛勤劳作,过着自给自足的生活。
最后两句则是诗人的感慨,表达了他对秦人洞这个地方的喜爱之情。他不知道外面的世界如何变化,只知道享受这里的美好景色,过上与世无争的生活。这种生活虽然简朴,但却充满了诗意和浪漫。诗人通过描绘秦人洞这个景点,不仅表达了对历史的回顾,更展现了自己对于美好生活的追求和向往。
全诗通过对秦人洞的描述,展现了一种田园生活的宁静与和谐,同时也表达了诗人对于美好生活的向往和追求。