韵如风蝉蜕尘垢,气如春容在杨柳。
风流翰墨俱细事,自是吾家道门友。
注释:韵像风声蝉蜕去尘埃一样,气息像春天的容貌在杨柳间。
风华正茂,才华横溢,都是我们家族中道门的友人。
赏析:诗的首句“韵如风蝉蜕尘垢”,以风为喻,写出了才子的文风之清高脱俗。第二句“气如春容在杨柳”,则形象地刻画出了才子的气质之美。第三句“风流翰墨俱细事”,表明才子不仅文采风流,而且学识渊博,是家族中道门的友人。整首诗语言优美,意境深远,表达了对才子的敬仰之情。
韵如风蝉蜕尘垢,气如春容在杨柳。
风流翰墨俱细事,自是吾家道门友。
注释:韵像风声蝉蜕去尘埃一样,气息像春天的容貌在杨柳间。
风华正茂,才华横溢,都是我们家族中道门的友人。
赏析:诗的首句“韵如风蝉蜕尘垢”,以风为喻,写出了才子的文风之清高脱俗。第二句“气如春容在杨柳”,则形象地刻画出了才子的气质之美。第三句“风流翰墨俱细事”,表明才子不仅文采风流,而且学识渊博,是家族中道门的友人。整首诗语言优美,意境深远,表达了对才子的敬仰之情。
【注释】 1. 坐啸蓬宫:在蓬洲宫中静坐。蓬洲,即蓬州,在四川东部,是唐代的一个地方行政区域。 2. 天府:指成都,为古蜀国的都城,又称“锦官城”。 3. 往来三岛十洲:泛指游历四方,遍游各地。 4. 瑞霭:吉祥的云气。 5. 长生伴侣:意指神仙或得道者。这里是指作者自喻为神仙。 6. 河润神州:黄河之水滋润了神州大地。 7. 衮衮:形容气势浩大的样子。 8. 天厨禁脔:天上的珍馐美味。 9.
这首诗是杜甫的《观武侯阵图》。以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句解读: 1. 西川汉鼎倚纶巾,翠石累累作阵新。 - “西川”指的是四川地区,“汉鼎”可能指的是汉朝的鼎(古代的一种礼器),这里借指汉朝的象征或者历史背景。而“纶巾”是一种古代文人常用的头巾,这里指代诗人自己。这句话的意思是说诗人站在蜀地(今四川一带)观察着汉朝的遗迹,感受着历史的厚重。 2. 一夜扫云惊虎旅,九天飞雨泣龙鳞。
注释:韵像风声蝉蜕去尘埃一样,气息像春天的容貌在杨柳间。 风华正茂,才华横溢,都是我们家族中道门的友人。 赏析:诗的首句“韵如风蝉蜕尘垢”,以风为喻,写出了才子的文风之清高脱俗。第二句“气如春容在杨柳”,则形象地刻画出了才子的气质之美。第三句“风流翰墨俱细事”,表明才子不仅文采风流,而且学识渊博,是家族中道门的友人。整首诗语言优美,意境深远,表达了对才子的敬仰之情
宋秀州嘉兴人,徙居海盐,字季钦,号冷斋。 高宗绍兴五年进士。 为馀杭主簿。 累迁福建路提点刑狱公事。 力学强记,刻意古文,喜论天下事。 曾廷对述安危、治乱、边防形势甚备。 又两上万言书,极陈利病。 历官务行所学,轻财重义。 有《杜诗注》、《杜工部诗年谱》、《蒙溪已矣集》等。 生卒年
这首诗是杜甫的《观武侯阵图》。以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句解读: 1. 西川汉鼎倚纶巾,翠石累累作阵新。 - “西川”指的是四川地区,“汉鼎”可能指的是汉朝的鼎(古代的一种礼器),这里借指汉朝的象征或者历史背景。而“纶巾”是一种古代文人常用的头巾,这里指代诗人自己。这句话的意思是说诗人站在蜀地(今四川一带)观察着汉朝的遗迹,感受着历史的厚重。 2. 一夜扫云惊虎旅,九天飞雨泣龙鳞。
诗句释义 1. 先生遁世有高才,越国风烟入手来。 - 先生:指诗人自指。 - 遁世:远离尘世。 - 有高才:拥有卓越的才能。 - 越国风烟:指的是越国的山水风光。这可能表达了诗人对家乡的深情或是对自然美景的热爱。 - 入手来:意味着这些美好的景色被带入了诗人的视野或心灵之中。 2. 直以五言□治乱,何须一命寄尘埃。 - 直:直言不讳。 - □治乱:在这里“□”可能是笔误或缺字,应为“□□”
偈(jì) 上天下地极高深,幻化无踪何处寻。 山静白云归洞口,水清明月落波心。 注释:偈,佛教用语,即佛经中唱诵时的诗句,这里指代诗歌。上天下地极高深,形容山峰耸立,直插云天,给人一种高不可攀的感觉。幻化无踪何处寻,表达了诗人对大自然的敬畏之情,同时也表达了他对未知世界的好奇和探索欲望。山静白云归洞口,描绘了一幅宁静的画面:山峦在微风中静静伫立,而那洁白的云朵则缓缓飘向山顶的洞口,与山林融为一体
【注释】 1. 坐啸蓬宫:在蓬洲宫中静坐。蓬洲,即蓬州,在四川东部,是唐代的一个地方行政区域。 2. 天府:指成都,为古蜀国的都城,又称“锦官城”。 3. 往来三岛十洲:泛指游历四方,遍游各地。 4. 瑞霭:吉祥的云气。 5. 长生伴侣:意指神仙或得道者。这里是指作者自喻为神仙。 6. 河润神州:黄河之水滋润了神州大地。 7. 衮衮:形容气势浩大的样子。 8. 天厨禁脔:天上的珍馐美味。 9.
绳金寺 悬崖结屋层层阁,眺远开窗面面峰。 云起半天齐碧瓦,风生万壑响长松。 注释解释: 【绳金塔】又名“普慧塔”,位于杭州灵隐寺前,始建于五代后周广顺三年(953年)。宋代重建,明万历年间重修,清顺治十二年(1655)又加以修缮。全塔七层,高约40余米。 【碧瓦】青绿色的琉璃瓦。 【长松】指山中参天古木
【注释】 张桓侯:三国时蜀汉名将张飞的庙号。涿鹿:地名,今河北省涿州市东南,位于河北、山西两省交界处。雄威衮绣乡:形容涿鹿地势险要,风景秀丽,是古代英雄豪杰建功立业的地方。昭烈:即刘备,字玄德。楼桑:地名,在今陕西省南郑县西南。眼空塞北万夫特:指关羽,字云长,勇猛善战,威震北方,被尊称为“关公”。塞北:这里指北方。万夫:形容其勇武无比。特:突出、杰出。 名在巴西千古香:指诸葛亮(亮)。巴西