朱华始沈泉,池塘恰雨天。
鹭头飘雪暗,荷腹荡珠圆。
风递谁家笛,声冲几里烟。
拂波轻重起,隔树往来传。
沥沥虽侵汉,遥遥已杂□。
天龙吟转乐,石韵更相连。
谩读襄王赋,虚夸子晋仙。
宁同向散骑,肠断向漪涟。

这首诗的译文如下:

朱红色的荷花初落,泉水开始在池塘下流淌。雨水洒满池塘,恰似一场细雨。鹭鸶的头顶飘着雪花,荷花瓣上滚动着晶莹的水珠。风儿吹拂着谁家的笛子,声声悠扬传得几里地远。那笛声轻拂过水面,泛起层层波纹,仿佛是鱼儿在水里游动。那笛声从树梢间传来,又从另一边传来,仿佛是一群鱼儿在水中穿梭。

雨水虽然浸湿了汉宫的宫殿,但是那些遥远的山峦却已经被这笛声所覆盖。天上的天龙正在欢快地吟唱,石上的韵律与这乐声响起相呼应。诗人只是随意翻阅着《襄王赋》,却虚夸自己能与王子晋相媲美。他宁愿像散骑那样闲适自在,也不想像这诗人一样,被思念的涟漪所困扰。

注释:

  • 朱华始沈泉(朱华:朱红色,这里指荷花;初沈:沉没)
  • 池塘恰雨天(雨天:雨水充沛的天气)
  • 鹭头飘雪暗(鹭头:鸟的头部,即鹭鸶的头部;飘雪暗:雪花飞舞的样子,暗喻雪花落在鹭鸶头上)
  • 荷腹荡珠圆(荷:荷花;腹:花心;荡珠圆:像珍珠一样的圆润)
  • 风递谁家笛(谁家:哪家;递:传递;笛:竹制的管乐器,用于吹奏音乐)
  • 声冲几里烟(几里:几个里路;烟:雾气)
  • 拂波轻重起(拂波:风吹动水面;重:重;轻:轻)
  • 隔树往来传(隔树:隔着树木;来:回来;传:传递、传播)
  • 沥沥虽侵汉(汉:汉水;沥沥:水滴的声音)
  • 遥遥已杂□(遥遥:遥远的样子;□:一种植物名)
  • 天龙吟转乐(天龙:天上的神龙;吟转:歌唱;乐:音乐)
  • 石韵更相连(石韵:岩石上的韵律;相连:相互联系、连续不断)
  • 谩读襄王赋(谩:随便、随意;襄王:楚怀王的别称;赋:古代的一种文体)
  • 虚夸子晋仙(虚夸:夸张、夸大;子晋:指传说中的神仙王子晋)
  • 宁同向散骑(向散骑:就像过去的散骑那样自在闲适;向:往、到)
  • 肠断向漪涟(向漪涟:像涟漪一样曲折流动的水)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。