面对一池荷,四旁杨柳坡。
树阴遮日少,屋敞受风多。
疑是清凉国,暂为安乐窝。
人人争避暑,老子自婆娑。
这首诗的译文是:
隆兴度夏借东湖驿安下,面对一池荷花,四边杨柳依依。树下树荫遮挡阳光,房屋敞开却能迎风。仿佛置身于清凉国,暂时成为安乐窝。大家都在争抢避暑之地,我却独自在庭院中悠闲地漫步。
注释:
- 隆兴度夏借东湖驿安下:诗人在隆兴(今江西省南昌市)度夏时,借用了东湖的驿馆休息。
- 面对一池荷,四旁杨柳坡:诗人面对着一池盛开的荷花,四周是茂密的杨柳。
- 树阴遮日少,屋敞受风多:树叶遮住了一些阳光,而屋檐开阔能够接受更多的风。
- 疑是清凉国,暂为安乐窝:仿佛置身于一个清凉的地方,暂时成了一处安逸的居所。
- 人人争避暑,老子自婆娑:每个人都在争相寻找避暑之地,而我则悠然自得地在庭院中漫步。
赏析:
这是一首描绘夏日景色和诗人心境的诗。诗人以简洁的语言,生动的画面,表达了自己的感受和态度。全诗通过对自然景物的描绘,展现了夏日的清新和宁静,同时也表达了诗人对生活的热爱和对自然的向往。