雅志思行古,幽居不爱官。
倾家为义举,竭力奉亲欢。
阅世开天镜,藏身作瓦棺。
闻知捐馆日,有梦跨金鞍。
【注释】
- 雅志:高雅的情操。
- 行古:效法古人。
- 幽居:隐居。
- 倾家:全部,尽所有。
- 竭力:全力以赴。
- 天镜:指镜子,这里借指“明镜高悬”。
- 藏身作瓦棺:把尸体埋葬在瓦棺中。
- 闻知:得知。
- 捐馆:去世。
【赏析】
《挽赵县丞》是一首悼亡诗,全诗表现了诗人对好友赵县丞不幸病逝的哀伤之情,同时也表达了诗人对生死离别的感慨。以下是逐句解释和译文:
第一句:“雅志思行古”
注释:
- 雅志:崇高的志向。
- 行古:效仿古人。
译文:
我怀着高尚的情操,思考着如何效仿古代圣贤。
第二句:“幽居不爱官”
注释:
- 幽居:隐居的生活。
- 不爱官:不追求官职。
译文:
我选择隐居生活,并不热衷于功名利禄。
第三句:“倾家为义举”
注释:
- 倾家:全部财产都用于。
- 义举:符合正义的行为或举动。
译文:
我倾尽家产,为了做一件符合正义的事情。
第四句:“竭力奉亲欢”
注释:
- 竭力:全力以赴。
- 奉亲:侍奉双亲。
- 欢:快乐。
译文:
我将全力以赴侍奉我的亲人,让他们感到快乐。
第五句:“阅世开天镜”
注释:
- 阅世:经历世间。
- 开天镜:比喻看透了世间的真相。
译文:
我在世间经历了许多事情,终于明白了世间的真相。
第六句:“藏身作瓦棺”
注释:
- 藏身:隐藏自己的行为。
- 作瓦棺:用瓦棺埋葬自己。
译文:
我将隐藏自己的行为,以瓦棺的形式埋葬自己。
第七句:“闻知捐馆日”
注释:
- 捐馆:去世。
译文:
当我得知他去世的消息时,心中充满了悲痛。
第八句:“有梦跨金鞍”
注释:
- 有梦:有梦想或愿望。
- 跨金鞍:骑上金鞍马,表示远行或出征。
译文:
我心中有着美好的梦想,渴望像骑马出征一样去实现它。