昨夜黄州得蜡书,老臣恨已解兵符。
莫将箭污偷儿血,留与官家北射胡。
昨夜在黄州收到了蜡书信,老臣的恨已经解开。
别把箭矢沾污了偷儿的血,留着为官家向北射杀胡人。
注释:得:收到,得到;蜡书:古代的一种秘密传递信息的方法,用蜡封好信件,让专人传递;箭矢:箭头和箭杆相连的部分,也泛指箭;偷儿:窃贼;北射胡:北方的胡人;赏析:这首诗表达了一位老臣对朝廷的忠诚和忧虑,他收到蜡书后,感到自己的怨恨得以解决,但同时也担心自己的箭矢可能被偷儿所污。他希望箭矢能够保留下来,为国家所用,去射杀北方的敌人。