知自何山得,磨砻作酒杯。
斟疑五色动,醉认一拳开。
洼似泉舂出,痕如藓渍来。
主人心朴素,爱惜过璚瑰。
【注释】
- 知自何山得:知道它是从什么地方得到的。
- 磨砻:琢磨,加工。
- 斟:倒酒。疑:好像。
- 拳:拳头,比喻酒杯。
- 洼:凹陷处。舂:捣米,这里指磨制。
- 痕:痕迹。渍:渗水。
- 璚瑰:珍贵的玉石。
【赏析】
这是一首咏物诗。首句“知自何山得”是说文石酒杯的来历,作者在宴会上得到此杯,并赋诗一首。次二句写文石酒杯的形状、色泽。三、四句写文石酒杯的质地。五、六句写文石酒杯的痕迹。七、八句写主人对文石酒杯的喜爱之情。全诗用白描手法,描写文石酒杯的外形和色泽,突出其质地优良的特点。
诗人在《陪留台李学士筵》诗中曾说:“文石酒杯一色清”,本诗第一句即点出酒杯的材质是“文石”。文石是一种具有美丽花纹的石灰岩类岩石,古人以为文石有“五色”,故称这种酒杯为“五色杯”(见宋·沈括《梦溪笔谈》),这里以“五色”代指“文石”。文石酒杯的制作工艺非常讲究,需经过琢磨才能成为酒杯的形状。第二联从酒杯的角度描写文石酒杯的特征:酒杯的表面光滑如镜,倒酒进去会像五彩缤纷的图画;而酒杯里盛酒后,又像一只大拳头。第三联则从酒杯的底部写起,说明酒杯是由文石琢磨而成的,表面有许多凹凸不平的痕迹——就像被泉水冲刷出来的一样。第四联写酒杯的质地,经琢磨后的文石酒杯,其表面光滑如玉。第五、六句写文石酒杯的痕迹,由于它的质地细腻坚硬,经琢磨之后,留下了许多痕迹。最后两句写主人对文石酒杯的喜爱之情。主人爱惜文石酒杯胜过爱惜宝贵的美玉。