宁觐高堂舜井西,欲辞东閤思依依。
三台筵上飞觞送,五老峰前负米归。
莫叹贵无苏子印,且怜荣有老莱衣。
旧书达少应投杼,新集镌多肯断机。
红叶村坊临水迥,黄花岐路入山微。
重阳虽近难留住,把酒登高会又违。
【注】:送陈越之河中宁觐
宁觐高堂舜井西,欲辞东阁思依依。
三台筵上飞觞送,五老峰前负米归。
莫叹贵无苏子印,且怜荣有老莱衣。
旧书达少应投杼,新集镌多肯断机。
红叶村坊临水迥,黄花歧路入山微。
重阳虽近难留住,把酒登高会又违。
注释:
- 宁觐:即宁见,这里指陈越。
- 舜井西:相传舜为尧时掌管刑罚的官吏,他治水有功被赐以“虞”姓,死后葬于九嶷山的舜陵(今湖南永州)。
- 三台筵:古代宴饮时用三张小桌摆成品字形的宴席,称为“三台”。
- 五老峰:在山西永济县西南黄河边,主峰海拔约1978米,五峰如老人列坐,故称。
- 苏子:苏轼字子瞻,号东坡居士,宋代文学家、书画家。
- 老莱衣:传说老子曾著老莱子之衣给儿童看,以示不慕荣华。此处借指隐逸之士的衣服。
- 投杼(zhù):比喻信从谣言,不再相信。
- 断机:《诗·齐风》篇中有《东方未明》、《还)等诗。
- 投杼:同上。
译文:
宁觐啊!你来到我高堂上的舜井西边,想告别东阁思念之情依依不舍。三台筵上飞觞送行,五老峰前负米归来。别叹息自己没有苏子那样的印,但请欣赏我身上的老莱子衣服。过去书信往来少的人该当心被别人信以为真,现在书信来往多的人却要警惕别人断章取义。红叶村坊临水远望景色迷人,黄花歧路进入山林道路险峻。重阳节虽然临近却不能挽留时光,举杯登高聚会又要错过。
赏析:
本词作于宋徽宗政和二年(公元1112年),是作者为友人陈越饯行的词。词人对朋友的离别既表达了深深的惜别之情,同时寄寓了希望友人能够远离世俗的羁绊,追求自己的理想生活。