懊恼河冰散复生,徂年近已失峥嵘。
身留短舫厌厌睡,目送飞鸿一一轻。
引纤低徊疑上坂,打凌辛苦甚攻城。
东风怜我归心速,稍变杨梢百里迎。

这首诗的标题是《河冰复结复次前韵》,作者是宋代诗人苏轼。以下是对这首诗的逐句释义和翻译:

第1句:懊恼河冰散复生,徂年近已失峥嵘。

注释:懊恼 - 指对某种情况感到烦恼或无奈。河冰 - 指黄河上的冰层。徂年 - 指过去的时间或岁月。

译文:我烦恼地看着河上的冰层破裂又恢复,逝去的时间已经变得模糊不清。

第2句:身留短舫厌厌睡,目送飞鸿一一轻。

注释:身留 - 指身体暂时留在某地。短舫 - 短小的船。厌厌 - 形容人长时间坐着或躺着。

译文:我因为时间过得太慢而感到非常疲惫,只能在船上昏昏欲睡。我目送着一只只飞翔的雁鸟,它们轻盈地在天空中飞行。

第3句:引纤低徊疑上坂,打凌辛苦甚攻城。

注释:引纤 - 指牵引船只的纤绳。低徊 - 形容人徘徊不前。打凌 - 指因冰裂而产生的声响。攻城 - 指战斗激烈,如攻城一样。

译文:我牵引着纤绳来回走动,心中充满了疑虑,不知道是否应该继续前进。我在战斗中非常努力,感觉就像是在攻城一样艰难。

第4句:东风怜我归心速,稍变杨梢百里迎。

注释:东风 - 春风。怜我 - 同情我。归心速 - 渴望回家的心情迅速。稍变 - 稍有变化。杨梢 - 指杨柳树枝。

译文:春风似乎也理解我的归乡之心,它让我的心更加急切。它稍微改变了杨柳树枝的方向,迎接着我的到来。

赏析:

这首诗通过描绘作者在河上的经历,表达了他对时间的流逝、对生活的感慨以及对家乡的思念。诗中使用了丰富的意象和比喻,如“徂年”、“飞鸿”等,展现了作者的内心世界和情感变化。整体而言,这首诗语言流畅,情感真挚,是苏轼诗歌中的佳作之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。