山中庙堂古神女,楚巫婆娑奏歌舞。空山日落悲风吹,举手睢盱道神语。
神仙洁清非世人,瓦盎倾醪荐麋脯。子知神君竟何自,西方真人古王母。
飘然乘风游九州,朅渡西海薄中土。白云为车驾苍虬,骖乘湘君宓妃御。
天孙织绡素非素,衣裳飘飖薄烟雾。泊然冲虚眇无营,朝餐屑玉咽琼乳。
下视人世安可据,超江乘山去无所。巫山之下江流清,偶然爱之不能去。
湍崖激作相喧豗,白花翻翻龙正怒。尧使大禹导九州,石陨山队几折股。
山前恐惧久无措,稽首山下苦求助。丹书玉笈世莫窥,指示文字相尔汝。
擘山泄江幸无苦,庚辰虞余实相禹。功成事定世莫知,空山俄顷千万古。
庙中击鼓吹长箫,采兰为飧蕙为肴,玉缶荐芰香飘萧。
龙勺取酒注白茅,神来享之风飘飘。荒山长江何所有,岂有琼玉荐泬寥。

这首诗是唐代大诗人白居易的一首七言律诗。全诗共80句,每句7字,共计560字。

下面是逐句的解释:

  • 巫山庙:这是一首关于巫山庙的七言律诗。
  • 山中庙堂古神女,楚巫婆娑奏歌舞。空山日落悲风吹,举手睢盱道神语。
    在山里有个古老的祠堂,里面供奉着神秘的神灵。楚地的巫师们在那里跳起优雅的舞蹈,为神灵表演歌舞。当太阳落山,山中响起悲伤的风声时,巫师们举起手来,仿佛与神灵交流。
    注释:巫山:位于中国湖北省宜昌市,是长江三峡之一。神女:指神话中的神女。楚巫:指楚国的巫师。婆娑:舞姿优美。睢盱:仰视。手举:表示恭敬。道神:向神灵诉说。
  • 神仙洁清非世人,瓦盎倾醪荐麋脯。子知神君竟何自,西方真人古王母。
    神灵纯洁无暇,不是凡人所能比拟。他们用瓦罐里的酒和麋鹿的肉献祭神灵。你知道那些神灵来自哪里吗?他们是来自西方的神祇——古代的王母娘娘。
    注释:神仙:指神仙般的神灵。洁清:纯净无暇。瓦盎:瓦罐。倾醪:倒酒进瓦罐。糜脯:用糜子的干肉做的食品。子:你。
  • 飘然乘风游九州,朅渡西海薄中土。白云为车驾苍虬,骖乘湘君宓妃御。
    神灵乘风遨游整个大地,渡过了西海来到人间。他们乘坐着白云做成的车,还有苍龙和湘君、宓妃等神祇作为他们的同伴。
    注释:飘然:轻盈飘动的样子。乘风游:指神灵飞行或飘浮在空中。朅渡:渡过。白云为车驾:形容神灵乘坐的交通工具像白云一样轻盈飘动。苍虬:青色的龙。骖乘:陪乘。湘君:湘水的女神。宓妃:伏羲之女,传说中伏羲与女娲的妹妹,后来成为伏羲的配偶。
  • 天孙织绡素非素,衣裳飘飖薄烟雾。泊然冲虚眇无营,朝餐屑玉咽琼乳。
    天上的织女用白色的丝绸织成的衣服,看起来就像没有穿衣服一样,飘渺不定,仿佛置身于云雾之中。他悠闲自在,无所追求,只吃些美玉和琼浆。
    注释:天孙:即织女星。绡:丝织品。素非素:白色丝绸看起来像没有穿衣服一样。衣裳飘飘:衣服随风飘动。泊然:悠闲自在的样子。冲虚:空虚飘渺的样子。眇无营:没有具体目的的样子。朝餐屑玉咽琼乳:早上吃玉石,晚上喝琼浆。
  • 下视人世安可据,超江乘山去无所。巫山之下江流清,偶然爱之不能去。
    看着人间的一切,似乎没有什么可以依赖。于是超越江水登上高山,不再留恋世俗的繁华。巫山上的江水流得很清澈,但偶尔喜欢它却不能离去。
    注释:下视人世:看着人间的一切。安可据:有什么可以依托的呢?江乘山:指巫山东南面的一座山峰。超江乘山:超越江水登上高山。去无所:没有依恋的地方。
  • 湍崖激作相喧豗,白花翻翻龙正怒。尧使大禹导九州,石陨山队几折股。
    湍急的山崖激起波浪相互碰撞,五彩斑斓的鲜花盛开如龙在发怒。尧帝派遣大禹治理天下,岩石坠落,山峦倒塌,好像有几根树枝折断一样。
    注释:湍崖:急峻的崖壁。激作:激起波浪相互碰撞。喧豗:声音杂乱。白花:指五彩的花朵。翻翻:盛开的样子。龙正怒:龙正在发怒。尧使大禹导九州:尧帝派遣大禹治理天下九州。石陨山队:岩石坠落如同军队倒下一般。几折股:几乎要折断树枝一样。
  • 山前恐惧久无措,稽首山下苦求助。丹书玉笈世莫窥,指示文字相尔汝。
    面对大山前的惊恐和困惑,长时间无法解决,只好磕头请求神灵的庇护。丹书玉笈:珍贵的书籍和典籍。世界无人能窥探其中的秘密,只能通过文字互相询问。
    注释:恐惧:惊慌不安。稽首:拜谢。丹书玉笈:珍贵的书籍和典籍。示以文字:用文字相询问。尔汝:互相戏弄、玩笑的样子。
  • 擘山泄江幸无苦,庚辰虞余实相禹。功成事定世莫知,空山俄顷千万古。
    劈开山石让江河流淌,这并没有带来任何困难。完成使命后,世人不再知晓,这座空山也经历了千万年。
    注释:擘山泄江:劈开山石让江河流淌。幸无苦:没有带来任何困难。庚辰虞余实相禹:完成使命后,虞余亲自向大禹汇报功劳。功成事定:完成了使命,世人不再知晓他的功绩。俄顷:片刻之间。空山:空旷的山间。千万古:经历了千万年。
  • 庙中击鼓吹长箫,采兰为飧蕙为肴,玉缶荐芰香飘萧。
    庙中演奏着各种乐器,包括鼓、笛、箫等,还用兰草做食物,用蕙草作为菜肴,用玉器盛装食物供献神灵享用。
    注释:击鼓吹长箫:击鼓和吹奏长箫等乐器。采兰为飧:采集兰草作为食物享用。馔:饮食。飧:晚饭。蕙为肴:用蕙草作为菜肴。玉缶:盛装食物的玉制容器。荐:奉献给神灵的食物。芰香飘萧:用荷叶做成的美食散发清香。
  • 龙勺取酒注白茅,神来享之风飘飘。荒山长江何所有,岂有琼玉荐泬寥。
    龙勺取来美酒倒在白茅上,神灵享用着清风徐来。荒凉的山川还有什么呢?难道只有琼玉才能装饰空旷寂寞的环境?
    注释:龙勺:用龙形的勺子取酒。注:倒酒。白茅:一种草,用来盛装美酒。神来享:神灵享用着清风徐来。荒山长江:荒凉的山间小河或长江一带的景象。岂有琼玉:哪里只有琼浆玉液才能装饰空旷寂寞的环境呢?琼玉:珍贵的珠宝玉石。
  • 赏析:
    这首诗描写的是一次神灵降临的情景,诗人以细腻的笔触描绘出一幅生动的画面,将神灵的威严、神秘和神圣表现得淋漓尽致,令人敬畏不已。整首诗结构紧凑,语言简练,充满了浓厚的宗教色彩,展现了诗人对神灵的敬仰之情和对自然之美的赞美之心。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。