我来适恶岁,斗米如珠量。
何时举头看,岁月守心房。
念我东坡翁,忍饥海中央。
愿翁勿言饥,稷调阴阳。
玉池有清水,生肥满中肠。

【译文】

我来到这恶年头,一斗米价贵如珠。何时才能抬头看看,岁月无情守着我的心房。想起那东坡翁,忍饥挨饿在海边。希望他不要讲饥,稷可以调节阴阳。玉池中有清水,养肥了肠子满中肠。

【注释】

适:到、来(到、至)。恶岁:不吉利的年头。斗米:一斗米的价钱。如珠:像珍珠一样珍贵。举头看:抬起头来看看。守心房:守着心里的空房。指心中无主。念我:想到我。忍饥海:忍受饥饿就像在海里一样。海中央:比喻心中。稷:(jiè)古代传说尧时教民耕种,为帝后稷,名弃。调阴阳:调和阴阳,即调和阴阳之道。玉池:指井水。生肥:滋养、养育。中肠:指内心。

赏析:

《杂诗》是苏轼与陶渊明合写的一组咏怀诗歌。此组诗共十一首,都是写诗人的感慨和对陶潜隐逸生活的向往,但风格迥异,情调各异,各具特色。其中,第一首写自己来到不吉之年,粮食奇贵,生活艰难,而陶潜却过着自由自在、淡泊宁静的生活,表达了作者对田园生活的向往;第二首写自己忍受饥寒之苦,陶潜则安然自若,恬然自乐,表达了作者对陶潜隐居生活的喜爱;第三首写自己思念陶潜,希望他能安贫乐道,陶潜则安慰自己不必担忧,因为“稷”有调节阴阳之功,表达了作者对陶潜的敬服之情;第四首写自己渴望过上陶潜那样的隐逸生活,陶潜却劝慰他不必担心衣食之忧,因为他有“玉池”之水的滋润,表达了作者对陶潜的羡慕之情;第五首写自己感叹时光易逝,无法把握,陶潜却认为只要坚持操守,就能赢得人们的尊敬,表达了作者对陶潜的敬佩之情;第六首写自己忧虑未来,而陶潜却悠然自得,表达了作者对陶潜超脱物外境界的向往;第七首写自己怀念陶潜,希望他能远离纷扰,陶潜却宽慰自己不必如此担心,表达了作者对陶潜的敬重之情;第八首写自己担忧自己不能摆脱世俗的羁绊,而陶潜却能保持内心的平静与安宁,表达了作者对陶潜高洁品格的赞赏;第九首写自己担忧自己不能享受陶潜那样的隐居生活,而陶潜却安慰他不必担心,因为他有“稷”的调节之力,表达了作者对陶潜的钦佩之情;第十首写自己忧虑未来的命运,而陶潜在劝慰他不必担心未来的事情,因为他有“玉池”的水可以滋养他的身心,表达了作者对陶潜的敬意之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。